Примеры употребления "chiefs" в английском

<>
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations). начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти).
All chiefs of service/section/unit are expected to follow this line of reasoning. Предполагается, что все руководители служб/секций/подразделений следуют такой логике.
Senior representatives, mainly branch chiefs and the Director, regularly meet as a divisional management team. Старшие представители, в основном заведующие секторами и Директор, регулярно встречаются на уровне руководящего звена Отдела.
OK, I really am kicking the Chiefs ass. Ладно, я действительно надрала шефу задницу.
Win the confidence of the Indians, chiefs will fall in line. Завоюй доверие индейцев и вожди подчиняться тебе.
They were, the chiefs of the three largest members of the EU declared, only advancing proposals; nothing could be further from their minds than to form a steering group to run the affairs of the enlarged Union, even if henceforth they would meet again at more or less regular intervals. Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения; им и в голову не приходило образовать руководящую группу для управления делами расширенного Союза, даже несмотря на то, что в дальнейшем они будут встречаться более или менее регулярно.
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigration). начальники ливанской полиции и других пограничных ведомств (таможенные и иммиграционные службы).
In the spring of 1945, Winston Churchill asked his military chiefs to prepare a secret plan. Весной 1945 года Уинстон Черчилль попросил своих военных руководителей подготовить секретный план.
Technical cooperation projects are monitored through the Projects portal by managing officers, chiefs of section and directors. Ход осуществления проектов технического сотрудничества контролируется управляющими, начальниками секций и директорами через Портал по проектам.
As the two intel chiefs walked into the next gallery, Clapper muttered under his breath to Brennan, “Still a valid question.” Когда два шефа разведки входили в соседнюю галерею, Клеппер пробурчал себе под нос — так чтобы слышал Бреннан: «Вопрос по-прежнему актуален»
These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes. Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы.
At the Pentagon, Defense Secretary Chuck Hagel and Dempsey, chairman of the Joint Chiefs, took a measured approach. В Пентагоне министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) и председатель Объединенного комитета начальников штабов Демпси заняли взвешенную позицию.
For the last few weeks, the nation’s top security chiefs were pressed to answer that existential security question. На этот вопрос, касающийся безопасности жизнедеятельности самой страны, руководителям соответствующих ведомств США пришлось отвечать на протяжении последних нескольких недель.
This is a change in current arrangements, whereby Directors and Chiefs of Administration have a second reporting line to the Assistant Secretary-General for Mission Support on matters pertaining to the staff and financial regulations and rules. Такой порядок отличается от существующего, при котором директора и главные административные сотрудники подчиняются также помощнику Генерального секретаря по поддержке миссий в вопросах, касающихся положений и правил о персонале и финансовых положений и правил.
Land was relatively abundant and allocated by tribal chiefs without regard to Western-style property rights. Земель было относительно много, они распределялись вождями племен по такому принципу, который не имеет ничего общего с существующими на Западе правами собственности.
As Colin Powell famously put it while Chairman of the Joint Chiefs: "I'm running out of enemies.... Вспомним знаменитую фразу Колина Пауэлла (Colin Powell), которую тот произнес, находясь на посту председателя объединенного комитета начальников штабов: "У меня заканчиваются враги ...
Cases include detention for minor charges on instruction from administrative authorities, mostly commune administrators and chiefs of zones and collines. Речь идет о содержании под стражей обвиняемых в мелких правонарушениях лиц по указанию административных органов, в основном руководителей коммун и глав районов и деревень54.
To ensure that the strategy is guided by field needs, the Department conducted a quality of support survey of all field operations during August 2008, and a mission support workshop for directors and chiefs in November 2008. Для обеспечения того, чтобы стратегия исходила из полевых потребностей, Департамент провел в августе 2008 года обследование качества поддержки, которым были охвачены все полевые операции, а в ноябре 2008 года — семинар-практикум по вопросам поддержки миссий для директоров и начальников.
Such mediation sessions generally proceeded in accordance with traditional principles and norms familiar to the chiefs and their people. Подобные посреднические встречи, как правило, проводились в соответствии с традиционными принципами и нормами, известными вождям и их народу.
In walks the distinguished chairman of the Joint Chiefs of Staff, Gen. Joseph F. Dunford Jr., in full dress uniform. Вслед за ним в кабинет войдет председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph F. Dunford) в парадной военной форме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!