Примеры употребления "chains" в английском с переводом "цепочка"

<>
They're at the start of food chains. Они в начале пищевых цепочек.
We at the ILD know something about knowledge chains. Мы в ILD кое-что знаем о цепочках знаний.
Hey, can I have one of your key chains? Эй, Могу я взять одну из твоих цепочек для ключей?
Today, 80% of global trade comprises international supply chains. На сегодня 80% глобальной торговли приходится на международные цепочки поставок.
Most pharmaceutical companies, for example, lack effective innovation supply chains. Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Similar advances in wholesaling supply chains account for another 25%! Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
The other engine of world trade has been global supply chains. Другим мотором мировой торговли являлись глобальные цепочки поставок.
Supply chains, including for food and medicines, extend across the world. Цепочки поставок, в том числе продовольствия и медикаментов, охватывают весь мир.
In water, the subunits simply dissolve and can’t form longer chains. В воде эти звенья просто растворяются и не могут формировать длинные цепочки.
Similarly, AI offers countless opportunities for innovation and tapping into global value chains. Аналогичным образом, ИИ предлагает бесчисленные возможности для инноваций и вхождения в мировые производственные цепочки.
But, in modern global supply chains, there is plenty of opportunity to go around. Но в современной глобальной цепочке поставок повсюду есть много и других возможностей.
But the ecology of supply chains is not as straightforward as this depiction suggests. Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
In other words, global value chains have little impact on these larger trading economies. Иными словами, глобальная цепочка стоимости имеет небольшое значение для подобных стран, лидирующих в мировой торговле.
As groups, alternative recipients, and contacts chains are expanded, the categorizer checks for recipient loops. При разворачивании групп, альтернативных получателей и цепочек контактов классификатор проверяет, есть ли зацикливание получателей.
Therefore, value chains can be simplified to eliminate stages which do not add sufficient value. Таким образом, цепочки создания стоимости могут быть упрощены за счет устранения этапов, которые не обеспечивают достаточной приростной полезности.
Of course, building a circular economy would require a fundamental restructuring of global value chains. Разумеется, создание замкнутой экономики потребует коренной перестройки глобальных цепочек создания ценностей.
Only then could he describe their contents, trace their origins, and piece together the supply chains. Лишь в этом случае он мог описать их содержимое, понять их происхождение и выявить цепочки поставок.
Of course, to develop such strategies and participate effectively in industrial value chains, Africans need knowledge. Разумеется, для разработки таких стратегий, а также для эффективного участия в индустриальных цепочках создания стоимости, африканцам нужны знания.
Finally, the mining sector must better integrate its value chains to create more economic opportunities downstream. Наконец, горнодобывающий сектор должен лучше интегрировать свои производственно-сбытовые цепочки, чтобы создать больше экономических возможностей всем звеньям цепочки.
Most studies of supply chains examine their operations, but take for granted governments' critical enabling role. Большинство исследований цепочек поставок изучают их деятельность, но считают само собой разумеющейся критическую стимулирующую роль правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!