Примеры употребления "цепочка" в русском

<>
Да, его цепочка для ключей. Yeah, got his key chain.
Милый, цепочка для ключей - это отстой. Honey, the key chain was a bust.
Эта цепочка безопасности состоит из пяти звеньев: This safety chain consists of five links:
Цепочка поставок Microsoft Dynamics AX 2012 R3 (блог) Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Supply Chain (blog)
Цепочка команд для перехода на страницу разрешений вложенной папки The chain of commands used to get to the subfolder permissions page
Цепочка для ключей от Марка Джейкобса, я ее обожаю. There's a Marc Jacobs key chain that I love.
У Джо были игральные кости и цепочка с подковой. Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe.
Если сломается одно из звеньев, вся цепочка становится бесполезной. If a single link is broken, the entire chain is rendered useless.
Тебе нужна цепочка, сможешь носить их, пока играешь в карты. All you need is a chain so you can wear them while playing canasta.
Здесь есть командная цепочка и вы не рядом с верхушкой. There is a chain of command here, and you're not anywhere near the top.
Гарантийная цепочка направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR. The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
Точнее, оно было бы закрыто, если бы «причинно-следственная цепочка» Шэрра соответствовала действительности. Or at least it would be, if Schaerr’s “causal chain” were real.
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне. An efficient supply chain can transform innovation on both the individual and industry levels.
Иными словами, глобальная цепочка стоимости имеет небольшое значение для подобных стран, лидирующих в мировой торговле. In other words, global value chains have little impact on these larger trading economies.
Цепочка поставок правительственных услуг Китая также существенно выиграла от меритократической традиции в сфере человеческих ресурсов. The Chinese government-services supply chain also benefited substantially from a meritocratic human-resources tradition.
Поскольку цепочка поставок CLT развивается, затраты неизбежно будут падать, как это произошло с возобновляемыми источниками энергии. As the CLT supply chain develops, costs will inevitably fall, as has happened with renewable energy.
Может быть целая цепочка брокеров до конечной ликвидности, так называемых resellers, или Prime of Prime (PoP). There can be a whole chain of brokers before you get to the providers of ultimate liquidity, in the so-called Prime of Prime (PoP) category.
Третьим столпом является "китайская цепочка финансового обеспечения", которая предоставляет финансирование, необходимое для построения и поддержки сети инфраструктуры. The third pillar is the "Chinese financial supply chain," which provided the financing needed to construct and maintain the infrastructure network.
Двухсторонняя цепочка заказов состоит из заказа на покупку в компании A и внутрихолдингового заказа на продажу в компании B. The two-legged order chain consists of a purchase order in Company A and an intercompany sales order in Company B.
Двухсторонняя цепочка заказов состоит из заказа на продажу в компании В и внутрихолдингового заказа на покупку в компании А. The two-legged order chain consists of a sales order in Company B and an intercompany purchase order in Company A.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!