Примеры употребления "case book" в английском

<>
Marquette University professor Daniel Maguire, a theologian and former Catholic priest, makes the case in his book “Christianity Without God” for reclaiming the Bible’s epic moral narrative and leaving behind its theistic elements in order to combat neoliberal economics and environmental destruction. Теолог и бывший католический священник, а ныне профессор Университета Маркетта Дэниел Магуайр (Daniel Maguire) в своей книге «Христианство без бога» (Christianity Without God) приводит убедительные доводы в пользу того, чтобы исправить библейские духовно-нравственные предания и отбросить теистические основы для того, чтобы противостоять неолиберальной экономике и разрушению окружающей среды.
Ruchir Sharma, who runs Morgan Stanley’s Emerging Markets Fund, makes a different and more persuasive case in his new book, “Breakout Nations,” pointing not to China’s failures but to its successes: “China is on the verge of a natural slowdown that will change the global balance of power, from finance to politics, and take the wind out of many economies that are riding in its draft.” Ручир Шарма (Ruchir Sharma), глава отдела развивающихся рынков компании Morgan Stanley, представляет другой и более убедительный взгляд на ситуацию в своей новой книге «Прорывные нации» (Breakout Nations), в которой обращает внимание читателей не на ошибки Китая, а на его успехи: «Китай находится на грани естественного замедления, которое изменит мировой баланс сил - от финансовой сферы до политической - и поставит многие экономики, развивающиеся благодаря ему, в трудное положение».
In retrospect, the Committee probably should have refused the case, given that Lomborg's book was subject to intense public scrutiny, often by experts writing (favorably) in The Economist and (unfavorably) in Scientific American. Возвращаясь назад, Комитет вероятно должен был отказаться от иска, при условии, что книга Ломборга была бы подвержена тщательному общественному исследованию, в основном экспертами, пишущими (положительные статьи) для The Economist и (негативные) для Scientific American.
Putin offered to support Venezuela in case of war with Colombia, book claims Путин предлагал помощь Венесуэле в случае войны с Колумбией
He had been summoned from his Beijing home by the Bo family; he had years of financial dealings with Gu Kaili, Bo’s wife, a corporate lawyer who once won a case in Alabama and wrote a book about it. Из Пекина его вызвала семья Бо - в течение многих лет он вел финансовые операции с Гу Кайлай (Gu Kaili), женой Бо, которая работала юристом по корпоративным вопросам и когда-то одержала победу в суде в штате Алабама и написала об этом книгу.
Counsel expands on the earlier reference to involvement of the United States of America in the complainant's case in paragraph 10.2, supra, referring to a book entitled “Chain of Command” by Seymour Hersh. Адвокат представляет дополнительную информацию по поводу ранее упоминавшегося в пункте 10.2 выше участия Соединенных Штатов Америки в деле заявителя, ссылаясь на книгу Сеймура Херша " Chain of Command " (" Цепь насилия ").
In one particularly absurd case, a group of Muslim feminists who wrote a book promoting women's rights based on Koranic exegesis had to publish their work in secret, because it included arguments for women's reproductive rights and a small percentage of the group's funding came from a foundation that had received money from USAID. И лишь небольшой процент финансирования группы поступил от фонда, который получил деньги от Агентства по международному развитию США.
But in this case, it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story, it's about the object in and of itself. Но в этом случае, это не о - Это не об авторе, не о книге или фильме, или истории, это о вещи в себе и о себе.
In any case, she seems destined to establish a new South Korea focusing on her landmark pledge "jul pu se," literally meaning "reduce-loosen-strengthen tax-cuts," deregulation, and law and order, not just to add another chapter to her father's old book. В любом случае, ей на роду написано создать новую Южную Корею, сосредоточившись на своем эпохальном обещании "jul pu se," что буквально означает "снизить-ослабить-сократить налоги", на дерегулировании, законе и порядке, а не просто добавить новую главу к старой книге ее отца.
To pick the colour of the stain for you book case. Чтобы подобрать цвет для вашего переплета.
I'm going to write to everyone in the book, in case she said, or, please god, wrote anything that could suggest a desire to die. Я напишу всем в книге на случай, если она сказала или, господи пожалуйста, написала что-то что подразумевало её желание умереть.
Finally, there remains the remedy of impeachment, which is being discussed more and more openly in Washington these days, accompanied (in a sign of the times) by a book, The Case for Impeachment, by Allan J. Lichtman. Наконец, остаётся лекарство в виде импичмента, который в эти дни всё более и более открыто обсуждают в Вашингтоне. Это обсуждение происходит (вот она, примета времени) на фоне выхода книги «Основания для импичмента» Аллана Лихтмана.
My last book got a case reopened. Моя последняя книга заставила пересмотреть дело.
When the jury compares her accusations with the chapters from her book, this case falls apart like a house of cards. Когда жюри сравнит ее обвинения с главами из ее книги, это дело развалится как карточный домик.
Price wrote a book about her case. Прайс написал книгу о её деле.
That book makes the case that Iran must be defeated in order to win the war against radical Islam. В этой книге обоснована необходимость поражения Ирана с тем, чтобы победить в войне с радикальным исламом.
It seems he wrote a very successful book about the same case. Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле.
I'm here because my daughter Samantha's book is being published in case you haven't heard. Я здесь, потому что издается книга моей дочери, Саманты, на случай, если вы еще не слышали.
The philosopher Denis Dutton in his wonderful book "The Art Instinct" makes the case that, "The value of an artwork is rooted in assumptions about the human performance underlying its creation." Философ Денис Дуттон в своей выдающейся книге "Инстинкт искусства" утверждает: "Ценность произведения искусства основана на затратах сил на его создание".
Same with this - it's a movie review, an art review, a book review - where the reading is in case you want to go. То же самое здесь - это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги - их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!