Примеры употребления "career ladder position" в английском

<>
When the ancestors look up the career ladder, all they're gonna see is my behind. Когда предки посмотрят на перспективы карьерного роста, они увидят фигу с маслом.
Farrow wants to climb the career ladder by stepping on my back. Фэрроу хочет подняться по карьерной лестнице, забравшись мне на спину.
They must publish their work in peer-reviewed journals increasingly often to climb the career ladder, protect their jobs, and secure funding for their institutions. Они обязаны публиковать статьи в рецензируемых журналах как можно чаще, чтобы подниматься по карьерной лестнице, сохранять рабочее место и обеспечивать финансирование своих институтов.
Based on the Equal Employment Opportunity Law and the Important Notice Concerning Employment Management for Dual Career Ladder System established in June 2000, the department keeps on its eyes on the management system and its implementation, and gives advice where it is necessary. На основе Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и так называемого " Важного уведомления в отношении управления кадрами при двойных системах карьерных назначений ", изданного в июне 2000 года, Департамент следит за системой управления кадрами и ее реализаций и в случае необходимости дает рекомендации.
It remains to be seen whether these countries will be able to climb the ladder of value-added electronic products, establish their position in the current product groups, and compete successfully with those that are well established both within and outside the region. Остается надеяться, что этим странам удастся освоить нишу производителей электронных товаров с высокой добавленной стоимостью, упрочить свои позиции в ныне производимых группах товаров и успешно конкурировать со странами, имеющими прочные позиции на рынке региона и за его пределами.
A total of 65 candidatures were received at UNCTAD, out of which 21 participants were selected according to the guidelines laid down, inter alia the career position of candidates within their Governments, their academic background and professional experience, their ability to disseminate the knowledge and information acquired during the course, and their proficiency in English. В ЮНКТАД поступили заявки в общей сложности на 65 кандидатур, из которых в соответствии с подготовленными руководящими положениями, включая, в частности, такие критерии, как должность кандидатов в их правительствах, профиль их образования и профессиональный опыт, их способность к распространению знаний и информации, полученных в ходе курса, а также владение английским языком, был отобран 21 слушатель.
Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line. Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра.
You have made an art and a science and a career out of taking the easy position. Вы сделали искусство и науку, и карьеру выше всего, заняв легкую позицию.
When his career development was impeded during the apartheid years, he took up a position as a partner in a leading Australian auditing firm, after which he practised as an independent auditor, consultant, tax adviser and financial accountant in the private and public sectors. В годы апартеида, когда развитие его карьеры было связано с большими трудностями, он стал партнером ведущей австра-лийской аудиторской фирмы, затем работал незави-симым аудитором, консультантом, советником по вопросам налогообложения, экспертом по анализу финансовой отчетности в государственном и част-ном секторах.
As indicated in paragraph 21 of the report, when a career civilian peacekeeper leaves the cadre, a determination would be made as to whether the position should remain within the cadre. Как указано в пункте 21 доклада, когда кто-либо из карьерных гражданских сотрудников-миротворцев выбывает из штата, будет приниматься решение относительно того, следует ли сохранить эту должность в штате карьерного персонала.
The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder. Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице.
The second phase will commence in 2005 with an evaluation of the feasibility of additional functionalities for the system, especially electronic recruitment (e-recruitment), position budgeting and control, performance management, career development, training and events management, and management of consultants hired through Special Service Agreements. Осуществление второго этапа начнется в 2005 году с проведения оценки обоснованности дополнительных функций системы, прежде всего набора персонала с использованием электронных средств, составления сметы расходов на должности и кадрового контроля, организации служебной деятельности, развития карьеры, подготовки и управления мероприятиями и управления консультантами, набираемыми на службу на основе специальных соглашений об услугах.
In that position, which incidentally made her the ex-officio Chairman of the Career Executive Service Board, Chairman de Leon finds herself responsible for the entire personnel administration system covering 1.3 million civilian government employees. Занимая этот пост, в связи с которым председатель де Леон по должности стала председателем Совета службы карьерных государственных сотрудников, она отвечает за всю систему управления кадрами, охватывающую 1,3 млн. гражданских государственных служащих.
The wife of a man in your position should have the regard and should have the respect to help him advance his career. Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере.
Ghana could be in a position to support action 27, concerning proposed changes to the functions and the career prospects of the General Service staff, and action 28, which would change the status of all employees of the United Nations Secretariat to international civil servants. Гана могла бы поддержать и меру 27, касающуюся предлагаемых изменений функций и перспектив роста по службе сотрудников категории общего обслуживания, а также меру 28, которой статус всех сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций будет изменен на статус международных гражданских служащих.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder. Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
His political career has ended. Его политическая карьера окончилась.
Don't climb that ladder - it's not secure. Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!