Примеры употребления "capital's" в английском

<>
Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue. Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается.
If the results of these boards had been counted, the opposition would have won the capital's mayoralty by a wide margin. Если бы результаты этих комитетов были подсчитаны, то оппозиция получила бы должность мэра столицы с большим отрывом.
Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport. Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта.
ETX Capital's Chief Dealer Richard Wiltshire started his career in the industry almost 28 years ago. Главный валютный дилер ETX Capital, Ричард Уилтшир начал свою карьеру 28 лет назад.
Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee. При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников.
Between the mid-1980's and today, labor's share of world GDP declined to 58%, while capital's share rose to 42%. В период с середины 1980-х годов до нашего времени доля труда в мировом ВВП упала до 58%, при этом доля капитала выросла до 42%.
Furthermore, beyond seeing the situation in Bangui, the visits to other areas of the country, in particular the north-west (Paoua) and the capital's main power plant (Boali), allowed the delegation to observe conditions outside the capital. Кроме того, помимо ознакомления с ситуацией в Банги, делегация посетила другие районы страны, в частности побывала на северо-западе (Пава) и осмотрела главный источник энергоснабжения страны (Боали), что позволило ей получить представление об условиях, существующих за пределами столицы.
Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH). С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ).
Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital's investment in innovative and high-risk new companies highlights their potentially useful role. Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль.
On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino. 28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино.
VTB Capital's parent company owns a large stake in Otkritie, a company who made news on Thursday when it's CEO Luis Saenz said he was quitting the company without providing too many details. Компании-учредителю "ВТБ Капитал" принадлежит крупная доля в "Открытии", о котором в четверг заговорили в новостях, когда директор его американского отделения Луис Саенц (Luis Saenz) заявил о своем уходе, не вдаваясь в подробности.
The Women's Self-Advancement Centres in Conakry were being renovated and job centres were being built in each of the capital's five communes. Обновляются центры самостоятельного улучшения положения женщин в Конакри, и в каждой из пяти столичных общин создаются центры занятости.
To face capital's power, a set of regulations were designed – multilateral and bilateral international treaties as well as regional social charters and national laws and regulations – with the goal of endowing organized labor with enough power to enable employers and workers to negotiate a wide range of subjects in a balanced framework. Для того чтобы противостоять могуществу капитала, был разработан ряд положений, а именно: многосторонние и двусторонние договоры, а также региональные уставы по обеспечению социальных прав трудящихся, которые предоставили организованному труду достаточные рычаги воздействия, гарантирующие проведение переговоров между работодателями и рабочими по широкому кругу вопросов на сбалансированной основе.
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street. Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение.
Conversely, capital's share of profits has been rising, which of course raises the value of equities (though, stock prices have continued to rise in countries like the US and the UK where labor shares have begun at least a cyclical recovery, and where interest-rate hikes may soon be on the horizon). С другой стороны, доля прибыли в капитале росла, что, конечно, повышает стоимость акций (хотя, цены на акции продолжают расти в таких странах, как США и Великобритания, где трудовые доли начали проходить циклический подъем, и где повышение процентных ставок в ближайшее время может быть на горизонте).
Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with "we demand security" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday. Опасаясь за будущее своей страны, она сменила деловой костюм на футболку, украшенную надписью "Мы требуем безопасности" на португальском, и присоединилась в четверг к толпе на столичной Площади Независимости.
According to Borschev, in the current structure of the capital's committee are 11 human rights activists and 9 security officials, and in the version that is up for vote in the PC, the ratio is changing to 17 to 23. По данным Борщева, в нынешнем составе столичной комиссии 11 правозащитников и 9 силовиков, а в варианте, который находится на голосовании в ОП, соотношение меняется на 17 к 23.
Equateur Province is a traditional food supplier for Kinshasa's market and the rupture of commercial exchanges between the capital's market and its supplier due to the hostilities has resulted in hardship for both farmers in Equateur Province and consumers in Kinshasa. Экваториальная провинция является традиционным поставщиком продовольствия на рынок Киншасы, и прекращение из-за боевых действий торговых связей между столичным рынком и его поставщиком привело к тому, что страдают как фермеры Экваториальной провинции, так и потребители в Киншасе.
The opposition is now represented mostly by professional democratic politicians who not only united a wide group of factions, but also displaced the "Salvadores de la Patria" (the Nation's Saviors) - a group accustomed to leading the opposition from the reception rooms of the capital's hotels. Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей.
The Art of Capital Flight Искусство вывода капиталов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!