Примеры употребления "столичную" в русском

<>
Переводы: все126 capital79 metropolitan47
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников. Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
Вы приходите, я вызывать столичную полицию! You come, I call the Metropolitan Police!
В далекой Москве власти любят говорить о том, что лишь избалованную столичную элиту волнуют размывание свобод, контролируемые выборы и унылая атмосфера, напоминающая о временах позднего Советского Союза. In far-off Moscow, the authorities are fond of suggesting that only a spoiled elite in the capital carp about eroding freedoms, controlled elections and a gloom they compare to the later days of the Soviet Union.
Делийская публичная библиотека, созданная в 1951 году благодаря финансовой и технической помощи ЮНЕСКО, превратилась в столичную сеть публичных библиотек, включая центральную библиотеку, зональную библиотеку, а также отделения и филиалы в различных местах столицы. The Delhi Public Library, Delhi established in 1951 with financial and technical assistance from UNESCO has developed into a metropolitan public library system with a central library, a zonal library and with branches and sub branches spreading all over the area.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн. Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Это старая станция столичной подземки. It's an old Tube station on the Metropolitan Line.
Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах. Both men felt small and provincial in their capital cities.
Столичная полиция Манчестера, нам нужна Хелен Бартлетт. Manchester Metropolitan Police, looking for Helen Bartlett.
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом. According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Я Детектив Инспектор Мортон из Столичной полиции. I'm Detective Inspector Morton of the Metropolitan Police.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы. Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
Чтобы понять это лучше, представьте столичный город. To give you a better picture, think about a metropolitan area.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь". this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ). Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
Вряд ли я что-то найду в архиве Столичной Полиции. I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive.
Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта. Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь. I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
Пусть российское столичное протестное движение и деморализовано, но в провинции существует множество недовольных людей. Demoralized as the Russian capital’s protest movement may be, there are still plenty of angry people out in the hinterlands.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового. The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!