Примеры употребления "burst through" в английском

<>
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom - it bursts through with such ferocity that it can break asphalt. Мицелий, в определённых условиях, произрастает в гриб - и он прорывается с такой мощью, что способен разорвать асфальт.
You don't burst through the door. Мы не вламываемся в двери.
If this report misses expectations, GBPUSD could burst through the 1.5270 barrier, but even if it comes out solid, GBPUSD buyers may step in to support dips into the 1.5100s. Если этот отчет не оправдает ожиданий, то пара GBPUSD может прорвать барьер 1.5270, но даже если он будет солидным, то покупатели GBPUSD могут войти и поддержать откаты к отметкам порядка 1.5100.
He will burst as sun through clouds, at the sight of you. Он засияет, как солнце сквозь облака, лишь тебя увидит.
In a burst of fear-mongering that is surprising even by its own diminished standards, the Heritage Foundation — through its offshoot Heritage Action for America — has been distributing misleading propaganda to constituents of key Republican Senators whose support is needed for ratification of the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia (New START). Heritage Foundation ведет себя странно даже по своим собственным заниженным стандартам. Сейчас фонд с помощью своей дочерней структуры Heritage Action for America активно нагнетает паранойю в обществе, распространяя заведомо лживые пропагандистские материалы среди избирателей влиятельных республиканских сенаторов, голоса которых требуются для ратификации нового договора с Россией о стратегических наступательных вооружениях (СНВ).
Through the text delete " or burst disc " По всему тексту исключить слова " или разрывной диск "
It does this through an elaborate and elegant system of checks and balances, stimulators and inhibitors of angiogenesis, such that, when we need a brief burst of blood vessels, the body can do this by releasing stimulators, proteins called angiogenic factors that act as natural fertilizer and stimulate new blood vessels to sprout. Это осуществляется с помощью сложной и чувствительной системы сдержек и противовесов, стимуляторов и ингибиторов ангиогенеза, то есть, если мы нуждаемся в срочном приросте кровеносных сосудов, организм способствует этому, высвобождая стимуляторы, белки, называемые ангиогенными факторами, которые действуют как натуральное удобрение и стимулируют рост кровеносных сосудов.
Building repairs, if done through the system, require the solicitation of tenders in a process that can take months — which, as Venglinsky pointed out, isn’t helpful if a pipe has burst and is flooding the building. Ремонтные работы, если проводить их в согласии с системой, предполагают объявление тендеров, и этот процесс может занять месяцы, что, по словам Венглинского, совершенно неприемлемо, если, например, прорвало трубу, и здание затапливает вода.
He burst into tears. Он залился слезами.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
The bubble burst in the air. Пузырь лопнул в воздухе.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
The buds began to burst. Бутоны начали раскрываться.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
The building burst into flames. Здание вспыхнуло.
I glanced through the brochure. Я проглядел брошюру.
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
The cop went through his pockets, but found nothing. Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.
The smoldering firewood burst into flame. На тлеющих дровах вспыхнули языки пламени.
I've always wanted to travel through Europe. Я всегда хотел поездить по Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!