Примеры употребления "bumping" в английском

<>
Bump into your old boss, build a sandcastle together, and he welcomes you back with open arms? Случайно натолкнешься на своего бывшего босса, вы вместе построите песочный замок, и он примет тебя с распростертыми объятьями?
Kidnapper bumped the back of the car. Похититель ударил машину в задний бампер.
So you wander around in the darkness, and you bump into something, and it feels like it's made of stone. И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня.
Max and I hit a bit of a speed bump. Макс и я немного ударили лежачего полицейского.
There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me. Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
I bumped her leg, and she said I gave the sign to quit. Я ударила её по ноге, а она сказала, что я подала знак об окончании.
All these moths are bumping into me. В меня вся эта мошкара врезается.
There I go again, bumping into people. И вот опять я врезаюсь в людей.
Do you remember anybody bumping into you? Вы не помните, кто-то врезался в вас?
I stop walking, I want you bumping into my ass. Я останавливаюсь и ты врезаешься мне в задницу.
See, another reason for bumping him off. Видишь, еще одна причина, избавиться от него.
She means having sex, not fist bumping. Она про секс, а не про удары кулаком.
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping. Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
So maybe Tomas isn't above bumping off one of his own. Так, может, Томас не смог справиться со смертью своего напарника.
We need those things too, but we're also bumping up against their limits. Конечно же, без них тоже не обойтись, но не будем забывать о том, как они могут ограничить нас.
Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head. Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой.
Even a fool is going to notice that somebody is bumping off the bad guys. Даже идиот рано или поздно сообразит, что кто-то убивает всех нарушителей закона.
This year, Vice President Joe Biden did the honors, bumping the US representation up a notch. В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
Players should stand back at least 8 feet (2.4 m), and they should have enough room to move without bumping into each other. Игроки должны иметь возможность отойти как минимум на 2,4 м и свободно перемещаться, не натыкаясь друг на друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!