Примеры употребления "building" в английском с переводом "построить"

<>
The building was finished in 1983. Задние было построено в 1983 году.
But now I'm building a Mountain of their ashes. Но теперь я построю гору из их пепла.
China's building 300 new cities in the next 20 years. В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов.
Are you convinced that building this bridge is a good idea? Сэр, вы уверены, что построить этот мост - хорошая идея?
How about building a house, planting a tree, raising a child? А построить дом, посадить дерево, вырастить сына?
So, just how do you go about building a Big Bang machine? Итак, как же можно построить машину для Большого Взрыва?
Not a man who read "Big Jugs" and measured his life in building housing estates. А не мужчину, который читает "Большие сиськи" и измеряет свою жизнь построенными домами.
For some reason I wrote about cairns - stacks of rocks - that a man was building. Сама не знаю почему, я написала о каменных пирамидах - грудах камней, построенных человеком.
“Many people thinking this issue can be settled by building another coal fired power plant,” Odkhuu said. «Многие думают, что эту проблему можно решить, построив еще одну электростанцию на угле, — сказал Одхуу.
You can imagine building up some library, whether real or virtual, of fingerprints of essentially every virus. Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
In India, productivity can be improved simply by building a better road from a factory to the railhead. В Индии же производительность можно повысить, просто построив более качественную дорогу от завода до железнодорожного узла.
Maybe he's meeting with architects and interior designers and he's building a new green vampire lair. Может, он встретится с архитекторами и дизайнерами интерьеров и построит новое зеленое вампирское логово.
No one in Namibia talks about building a wall between their country and its poor and corrupt neighbors. Никто в Намибии не говорит о необходимости построить стену между этой страной и соседней, бедной и коррумпированной.
That means building the entire, the equivalent of the entire built infrastructure of the U.S. in 15 years. Это значит построить эквивалент всей инфраструктуры США за 15 лет.
With you, it's please don't report that we're building a computer center in the mountains of Utah. Но с вами это всегда что-то вроде "не говорите, пожалуйста, что мы построили компьютерный центр в горах Юты".
And it was so successful they now claim it as their own idea and they're building 18 more fences. Это стало эффективной мерой, и теперь они считают это своей идеей и собираются построить ещё 18 заборов вокруг остальных отстойников.
I’d do this for each group, building out the chart horizontally and opening up space for more shapes below. Выполним это для всех групп, построив диаграмму горизонтально и освободив больше места для фигур внизу.
Only by building democratic, open societies in which borders and governments diminish in importance can the circle of violence be broken. Лишь построив демократические, открытые общества, в которых значение границ и правительств теряется, можно разорвать замкнутый круг насилия.
So is it just that Russians are not suited to building the kind of society that has ensured America's prosperity? Неужели россияне попросту неспособны построить такое общество, которое гарантировало бы им процветание по-американски?
Over the past 50 years, we have been building strong regional institutions to overcome our divisions and to manage our problems. В течение последних 50 лет мы построили сильные региональные институты для преодоления существующих между ними разногласий и проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!