Примеры употребления "building contractor" в английском

<>
Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime. Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Its civil and engineering staff were supervising work by the civil and building contractor, who commenced work on the site on 28 June 1990. Специалисты по гражданским и инженерным объектам санкционировали работу подрядчика, который приступил к выполнению строительных работ на объекте 28 июня 1990 года.
Under the 2007 financial law, those who claim the home improvement deduction must supply an invoice from the building contractor, which must specify the cost for labor. Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ.
I mean, apart from being a building contractor, and I've never had a good experience with a building contractor yet Mr. Taft has no record. Кроме того, что я был строительным подрядчиком, у меня не было другого опыта со строительными подрядчиками, но у мистера Тафта нет криминального прошлого.
The incumbent will also be responsible for preparing the scope of work for maintenance contracts and projects executed in-house with the staff of Building Management Unit, and will assist with the technical evaluation of all contractor bids. Это лицо будет также отвечать за определение объема работ для подготовки эксплуатационных контрактов и проектов, осуществляемых на Базе вместе с группой эксплуатации зданий, и оказывать помощь в проведении технической оценки предложений всех подрядчиков.
Ms. Izata (Angola), speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed the confirmation that the construction project at the Economic Commission for Africa would include the building of two additional floors, that the final construction documents were being completed, that the procedure to select a general contractor was under way, and that the total estimated project cost was not expected to increase. Г-жа Изата (Ангола), выступая от имени Африканской группы, говорит, что Группа удовлетворена тем, что подтверждено, что в строительном проекте в комплексе Экономической комиссии для Африки будет предусмотрено строительство двух дополнительных этажей, что процесс подготовки окончательной строительной документации завершается, что в настоящее время идет процедура отбора Генерального подрядчика и что увеличение общей сметы расходов по проекту не предполагается.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them. Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание.
You can't enter the building without a permit. Вы не можете войти в здание без приглашения.
At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles. На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб.
Please wait for me at the entrance of the building. Подождите меня у входа в здание.
But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word. Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово.
That building has no emergency exit. В этом здании нет аварийного выхода.
The project leader, SpaceWorks Enterprises, Inc., of Dunwoody, Georgia, about 20 miles north of Atlanta, is an aerospace design contractor for NASA and the Department of Defense and has done work in the development of tiny CubeSat satellite constellations. Ведущая компания этого проекта SpaceWorks Enterprises является аэрокосмическим проектировщиком и подрядчиком НАСА и Министерства обороны. Расположена она в Данвуди, штат Джорджия, в 30 километрах от Атланты. Компания участвовала в создании формата малых искусственных спутников Земли CubeSat.
The building is built of marble of a most lovely color. Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.
MasterForex acts as contractor for transaction. Контрагентом сделки является MasterForex.
They are building a house. Они строят дом.
But apparently whoever compiled and released the trove (an employee of a Russian government's IT contractor? Но кто бы ни собрал и ни опубликовал эту серию документов (кто это был? Сотрудник IT-компании, работающей на российское правительство?
This miserable old church is the oldest building in our country. Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
Russian state-owned Rosatom would be the contractor, and Russia would finance the project with a 10 billion euro ($10.6 billion) credit line. Строительством должна была заняться российская государственная компания «Росатом», и Россия была готова вложить в этот проект 10 миллиардов евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!