Примеры употребления "подрядчика" в русском

<>
Что ты хочешь, подрядчика, пахнущего булочкой с корицей? What do you want, a contractor that smells like a cinnamon bun?
Можно ли назначить подрядчика должностям в нескольких компаниях? Can a contractor be assigned to positions in multiple companies?
Суммы по контракту взяты из " окончательного расчета подрядчика ", датированного 1 сентября 1992 года. The claim for the contract amounts are extracted from the “Contractor's Final Account” dated 1 September 1992.
Азари подал иск на своего подрядчика, который строил его дом в Virginia Beach. Azari filed a lawsuit against the contractor who built his house in Virginia Beach.
УСВН рекомендовало вместо этого продлить срок действия контракта подрядчика на срок, равный продолжительности просрочек. OIOS recommended that instead, the contractor be granted a time extension equivalent to the delays.
Перечень работ требовал от подрядчика поставить соответствующее оборудование, например компьютеры, инструменты, принадлежности и расходные материалы. The statement of work required the contractor to provide adequate equipment such as computers, tools, materials and consumables.
" Боньян дизайн " является фирмой архитекторов-, планировщиков- и инженеров-консультантов и выступала в роли главного подрядчика проекта. Bonyan Design is a firm of consulting architects, planners and engineers, and was the main contractor on the project.
" ССХ " также является фирмой архитекторов-, планировщиков и инженеров-консультантов и выступала в роли главного подрядчика проекта. SSH is also a firm of consulting architects, planners and engineers, and was the main contractor on the project.
Эти системы должны функционировать начиная со стадии подготовки документов об участии в торгах до выбора подрядчика. The systems should function from the various stages of preparing the bidding documents up to the selection of a contractor.
Со слов подрядчика, белый фургон привозит ребят каждое утро, и забирает их каждый вечер в 8:00. According to this contractor, a white panel van drops the plastering guys off every morning, picks them up every night at 8:00.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке. It’s hard to imagine less bang than from bucks spent on a Nepalese contractor working in Iraq.
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ. I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor.
Ожидается, что запрос о подаче предложений, выбор строительного подрядчика и заключение контракта будут закончены к марту 2006 года. The request for proposal, selection of construction contractor and award of the contract is expected to be completed by March 2006.
Получение окончательной документации от геодезического подрядчика и подготовку мелкомасштабной карты с указателем планируется завершить к середине октября 2003 года. Receipt of final documentation from the survey contractor and the preparation of a small-scale index map is scheduled for completion by mid-October 2003.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика. Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Специалисты по гражданским и инженерным объектам санкционировали работу подрядчика, который приступил к выполнению строительных работ на объекте 28 июня 1990 года. Its civil and engineering staff were supervising work by the civil and building contractor, who commenced work on the site on 28 June 1990.
Может быть так, что для ускорения процесса и экономии расходов будет проверяться квалификация только того поставщика (подрядчика), заявка которого будет принята. It may be the case that, in order to expedite the process and save costs, qualifications of only the supplier or contractor that submitted the accepted bid are checked.
Если в роли подрядчика будет выступать ООН, то консультативные контракты будут выдаваться оценщикам, что в свою очередь предполагает следование определенным процедурам. If the UN were to be the contractor, consultancy contracts would be issued to the evaluators which in turn implied certain procedures to be followed.
Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт. But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons.
" Ван Оорд " ходатайствует о компенсации ей страховых премий, уплаченных по " договору страхования подрядчика от всех рисков " и премий в счет страхования рабочих. Van Oord seeks compensation relating to insurance premiums paid for a “contractor's all risk policy” and workman's compensation premiums paid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!