Примеры употребления "строят" в русском

<>
Через реку строят новый мост. A new bridge is being built over the river.
Они строят свою политику таким образом, что всегда будет какой-нибудь враг, на которого можно спихнуть любые возникающие проблемы. They construct politics in such a way that there will always be an enemy to blame for any problems that arise.
В новом детективе бывшего агента КГБ Александра Полюхова под названием «Кремлевский эндшпиль» спецслужбы США и Саудовской Аравии строят заговор против России и ее президента, способный обрушить мировой порядок. In the new crime novel Kremlin Endgame, by former KGB agent Alexander Polyukhov, special operations teams in the United States and Saudi Arabia have a plot against Russia and its president that could shake up the world order.
И эти компании строят офисы. And so these companies, they build offices.
Согласно сообщениям, США строят "комплекс для проведения специальных операций" вблизи Мазар-и-Шарифа на границе с Узбекистаном стоимостью 100 млн долларов США. The US is reportedly constructing a $100 million "Special Operations Complex" near Mazar-i-Sharif across the border from Uzbekistan.
Здесь даже строят для себя инфраструктуру. They even build their own infrastructure.
В последние годы китайцы строят в этом море в некоторых районах искусственные острова в подтверждение своих территориальных претензий, однако американская авиация продолжает там свои патрульные полеты. Chinese ships have been constructing artificial islands in recent years in an effort to reinforce their claims to certain areas, which the U.S. aircraft persist in monitoring.
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма. Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity.
В городских, а также в сельских районах оказание основных услуг в сфере санитарии обеспечивают небольшие обслуживающие предприятия, часто действующие в неформальном секторе, которые строят и обслуживают уборные, септиктенки и системы подключения к канализации на местах, а также вводят в эксплуатацию туалеты и водопроводно-канализационную сеть. In urban as well as rural areas, essential sanitation services are provided by small-scale service providers, often operating in the informal sector, who construct and maintain latrines, septic tanks and local sewerage connections, and install toilets and plumbing.
Дети на пляже строят замок из песка. The children on the beach are building a sand castle.
Кандидат на пост президента сенатор-республиканец от штата Флорида Марко Рубио (Marco Rubio) написал на странице National Review Online: «Русские строят авиабазу и направляют туда войска — в том числе и ветеранов своей грязной войны на Украине — а также самолеты для оказания помощи Асаду — в то время, когда войска режима отступают и теряют свои позиции... Writing at National Review Online, presidential candidate Sen. Marco Rubio (R-Fla.) observes: The Russians are constructing an air base and bringing in troops, including veterans of their dirty war in Ukraine, along with aircraft to help prop up Assad at a time when regime forces have been losing ground. . . .
Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления. They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements.
Это было потому что здесь дети строят дорогу. That was an actual baby there, building the road.
Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими? Susan, do they build all the houses in Riverdale alike?
Говорят, они строят подлодки и сплавляют их по Рио-Гранде. I hear they're building submarines and floating them down the Rio Grande.
В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. In the face of America's worst destruction people are building again.
Уже лет 10 как строят и всё никак не закончат. Except they been building that mess for about 10 years now, and nothing ever actually get finished.
Как гены строят органы, кости или кожу и определяют их функции? How do genes build organs, bones, or skin and specify their function?
и они строят намного более совершенные в техническом плане подводные лодки». and they build much higher-end submarines.”
Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети, да, будет телевидение. So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone, yes, there will be television.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!