Примеры употребления "brought" в английском с переводом "приводиться"

<>
Examples of cases brought since 2000 by the EEOC, the Department of Justice Civil Rights Division, and the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs follow. Ниже приводятся примеры дел, возбужденных после 2000 года КРТ, Отделом гражданских прав министерства юстиции и Отделом министерства труда по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов.
It refers to information gathered and brought to the attention of the mechanisms of the Commission on Human Rights and human rights treaty bodies during the period under review. В нем приводится информация, которая была собрана и представлена вниманию механизмов Комиссии по правам человека и органов по правам человека в отчетный период.
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead. В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых.
Following are some examples of specific improvements the new ERP system is expected to bring to the Organization: Ниже приводятся некоторые примеры конкретных улучшений в Организации в результате внедрения новой системы планирования общеорганизационных ресурсов:
It brings up to date the record of activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) since my previous report, dated 5 June 2002. В нем приводится самая последняя информация о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) за время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада от 5 июня 2002 года.
OFSP has also published a manual on poverty among women, work and health, which brings to a conclusion the research done on that topic and reports about links that may exist between women's poverty, work and health. Кроме того, ФУОЗ издало пособие по проблемам бедности женщин, трудовой деятельности и охраны здоровья, публикация которого является завершающим этапом научно-исследовательского проекта по этой тематике и в котором приводятся данные о возможной связи между бедностью женщин, трудовой деятельностью и состоянием здоровья.
The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below). Искажение программных приоритетов реально оценить не так просто, но налицо очевидные свидетельства влияния предпочтений доноров, проявляющегося в том числе в избыточном финансировании или недофинансировании программ в пределах программного цикла, а также в относительных долях в общих объемах добровольного финансирования различных программ и подпрограмм и различных регионов и стран (некоторые примеры приводятся во вставке 3 ниже).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!