Примеры употребления "broke up" в английском с переводом "разбивать"

<>
Broke a coffee cup and sliced my hand open trying to pick up the pieces. Разбил кофейную чашку и порезал руку пытаясь собрать осколки.
The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat. Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье.
Oh, I broke a coffee cup and sliced my hand open trying to pick up the pieces. Разбил кофейную чашку и порезал руку пытаясь собрать осколки.
Last case he caught, he got into a beef, broke a bottle over a kid's face, cut him up pretty good. Последний случай привел его к уголовному преследованию, когда он разбил бутылку об голову какого-то парня, довольно сильно его изрезав.
That line is broken up into 32 squares. Полоска разбита на 32 квадратных сегмента,
I didn't want to break up any marriage. Я не хочу разбивать твой брак.
Your mother is trying to break up our marriage. Твоя мать пытается разбить наш брак.
He thinks I'm trying to break up their marriage. Он считает, что я пытаюсь разбить их брак.
The shock wave calculations are broken up into tiny parts. Расчёты по ударной волне разбиты на мелкие фрагменты.
Guy leads her on, causes her to break up her marriage, then dumps her. Парень кружит ей голову, разбивает её брак, а потом бросает её.
Re-added the Complete Guide which has now been broken up into multiple sections. Повторно добавлено полное руководство, которое теперь разбито на несколько разделов.
We looked at a way to break up a parabola into individual petals that would track. Мы задумались над способом разбить параболу на отдельные лепестки, которые бы отслеживали движение солнца.
I, m using it to break up the main story so you don't get bored. Я использую это чтобы разбить главную историю на несколько частей, так ты не заскучаешь.
Especially since you don't seem that broken up that your boot-knocking cowboy is dead. Особенно с учетом того, что вы не выглядите разбитой тем, что ковбой, с которым вы встречались на сеновале, мертв.
If you want to ship a partial quantity, you can break up the packages by using the process for outbound transfer issues. Если необходимо отгрузить частичное количество, можно разбить упаковки на части с помощью процесса выдачи по исходящему перемещению.
We are going to be performing extracorporeal shock wave therapy today to break up the stones in his ureter so they can pass. Мы проведем сегодня ударно-волновую терапию, чтобы разбить камни в мочеточнике.
You can break up the material, for example, into these short, modular units of eight to 12 minutes, each of which represents a coherent concept. Вы можете разбить материал, например, на короткие модули по 8-12 минут, каждый из который посвящён одному понятию или идее.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
As Simon Johnson suggests in his book 13 Bankers, we should break up the mega-banks into smaller parts that can comfortably be allowed to fail. Как предложил Саймон Джонсон в своей книге "13 банкиров", мы должны разбить крупные мега-банки на более мелкие, которым можно было бы легко позволить обанкротиться.
And so they have to find a way - and they use algorithms to do this - to break up that big thing into a million little transactions. Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!