Примеры употребления "british military" в английском с переводом на русский

<>
The British military expedition reached Kabul in October, and those accused of participating in the massacre were executed. В октябре британская военная экспедиция дошла до Кабула, и обвиненные в массовой расправе над дипломатами были казнены.
The British military analyst Major General Shelford Bidwell has dubbed this form of Chinese military strategy "teach a lesson" warfare. Британский военный аналитик генерал-майор Шелфорд Бидуэлл назвал эту форму китайской военной стратегии "поучительной" войной.
People didn't know what caused it until the early 1900s, when a British military man figured out that it was mosquitoes. Люди не знали, что ее вызывает до начала 1900, когда Британский военный обнаружил, что причина - комары.
And, under the guise of protecting this summer’s Olympics against terrorism, the British military is establishing a massive base in London from which SAS (special forces) teams will operate – a radical departure from Britain’s traditional civil policing. И, под видом защиты будущих летних Олимпийских игр от терроризма, британские военные создают большую базу в Лондоне, из которой будут действовать специальные силы «SAS» – радикальный отход от традиционной гражданской политики Великобритании.
Argentina had made a strong protest against the extension of the British military base on the Malvinas Islands, and the United Kingdom had not demonstrated the will to resume negotiations on confidence-building measures in the military sphere, which had been suspended in 1994. Аргентина выступила с решительным протестом против расширения британской военной базы на Мальвинских островах, и Соединенное Королевство не проявило желания возобновить переговоры о мерах по укреплению доверия в военной сфере, которые были приостановлены в 1994 году.
Both you and the Security Council have remained silent with regard to the persistence of United States and British military aircraft in trespassing on the demilitarized zone on a daily basis when they pass through it in order to violate Iraqi airspace and perpetrate acts of aggression against Iraq and its people, threatening its security and stability. И Вы, и Совет Безопасности продолжаете хранить молчание, видя, с каким упорством американские и британские военные самолеты ежедневно нарушают демилитаризованную зону, когда они пролетают через нее, чтобы нарушить воздушное пространство Ирака и совершить акты агрессии против Ирака и его народа, ставя под угрозу его безопасность и стабильность.
On this occasion I wish to draw your attention once more to the fact that United States and British military aircraft continue to violate Iraqi airspace on a daily basis and to carry out acts of military aggression against Iraq, taking off from their bases in Saudi Arabia and Kuwait and from aircraft carriers belonging to their two States in the Arabian Gulf. В данном случае я хотел бы еще раз обратить Ваше внимание на тот факт, что американские и британские военные самолеты, поднимающиеся со своих баз в Саудовской Аравии и Кувейте и американских и британских авианосцев в Арабском заливе, продолжают ежедневно нарушать воздушное пространство Ирака и совершать акты военной агрессии против Ирака.
The Argentine Government also believes that this new unilateral measure by the United Kingdom constitutes a further step in the expansion of the latter's military presence in the South Atlantic, which exacerbates and entrenches the situation created in 2004 with the upgrading of the British military base in the region, protested by means of Note DIMAS No. 137 of 8 June 2004. Кроме того, правительство Аргентины считает, что эта принятая Великобританией новая односторонняя мера представляет собой еще один шаг в процессе расширения военного присутствия Соединенного Королевства в южной части Атлантического океана, которое обостряет и усугубляет ситуацию, сложившуюся в 2004 году в связи с расширением созданной в этом районе британской военной базы, о котором говорилось в ноте протеста DIMAS № 137 от 8 июня 2004 года.
The United Kingdom's refusal to meet its international obligations in that regard made it unlikely that normality would be restored to the South Atlantic within a reasonable time period; in particular, the enlargement of the British military base on the Malvinas Islands, with an operative capacity far exceeding the illegitimately occupied area, suggested that the United Kingdom's true objectives went beyond the framework of the sovereignty dispute. Отказ Соединенного Королевства выполнять свои международные обязательства в этой области делает маловероятным восстановление нормального положения дел в Южной Атлантике в разумные сроки; в частности, расширение британской военной базы на Мальвинских островах, оперативный потенциал которой очевидно является чрезмерным для данной незаконно оккупированной территории, свидетельствует о том, что истинные цели Соединенного Королевства выходят за рамки спора о суверенитете.
This map isn't from Hudson's time, but from the American Revolution, 170 years later, made by British military cartographers during the occupation of New York City. Эта карта относиться не ко времени Гудзона, а ко времени Американской революции, и создана военными картографами Великобритании 170 лет назад во время оккупации Нью-Йорка.
In other incidents, on 7 April and 8 May 2007, the Consulate General in Basra had been attacked and damaged by British military forces; on 13 June 2007 three Iranian diplomats had been detained and interrogated by United States troops in Baghdad; and in August 2007 three more diplomats had been detained and another diplomat, together with representatives of the Ministry of Electricity, had been detained as well. В рамках других инцидентов, произошедших 7 апреля и 8 мая 2007 года, Генеральное консульство в Басре подверглось нападению со стороны британских вооруженных сил, в результате чего ему был причинен ущерб; 13 июня 2007 года а Багдаде военнослужащие Соединенных Штатов задержали и подвергли допросу трех дипломатов Ирана; а в августе 2007 года были задержаны еще три дипломата, при этом был также задержан один дипломат вместе с представителями министерства энергетики.
She also wished to know whether British military officers in Iraq had been present at any of the interrogations that were currently under investigation in the United States; whether such officers had been given training or advice regarding the requirements of the Convention, in particular article 3; whether any officers had raised questions once apparent violations had occurred; and whether internal investigations had been conducted. Она также хотела бы знать, присутствовали ли британские военнослужащие в Ираке на допросах, которые в настоящее время расследуются в Соединенных Штатах Америки и получили ли эти военнослужащие подготовку и рекомендации в отношении требований Конвенции, в частности статьи 3; поднимал ли кто-либо из военных вопрос в связи с очевидными нарушениями Конвенции и были ли в этой связи проведены расследования.
The British Columbia Military School for Boys. В военное училище для мальчиков.
Women who were in the Eritrean-Ethiopian war, in the African National Congress, and other conflicts where women had served in a great many different capacities, have attested to this development, as have American and British women who were in military and home forces, and war-support industries during World War I and World War II. Женщины, которые участвовали в войне между Эритреей и Эфиопией, являлись членами Африканского национального конгресса или принимали участие в других конфликтах, в ходе которых женщины играли огромное число самых разнообразных ролей, утверждают, что дело обстоит именно так, об этом же говорят и американские и британские женщины, которые служили в вооруженных силах и внутренних войсках и трудились на предприятиях военной промышленности в периоды первой и второй мировых войн.
A direct US attack on Syria without UN backing is far more likely to inflame the region than it is to resolve the crisis there – a point well appreciated in the United Kingdom, where Parliament bucked the government by rejecting British participation in a military strike. Прямое нападение США на Сирию без поддержки ООН с куда большей вероятностью еще больше накалит обстановку в регионе, нежели разрешит его кризис ? точка зрения, которую по достоинству оценили в Соединенном Королевстве, где парламент воспрепятствовал своему правительству, отказавшись от британского участия в военном ударе.
Iran's insecurity goes back at least to 1953, when US and British officials plotted the military coup that removed from office Mohammed Mossadegh, Iran's first elected prime minister and an ardent nationalist, and installed General Fazlollah Zahedi. Ненадежность Ирана восходит, по крайней мере, к 1953 году, когда американские и британские чиновники провели военный переворот, в результате которого отстранили от должности Мохаммеда Моссадыка, первого избранного премьер-министра Ирана и яростного националиста, и возвели в должность генерала Фазлолла Захеди.
Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn-out equipment. Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением.
What makes the Hainan spy plane incident so provocative is the idea that US planes cruise the China coast like so many 19th century British men-of-war, now stealing China's military secrets by triggering radar systems and eavesdropping rather than firing cannons at Chinese junks and selling opium. Что делает это происшествие с самолетами настолько провокационным это идея о том, что сейчас американские самолеты кружат над китайским берегом так же, как когда-то британские военные в 19-ом веке – разведывая китайские военные секреты с помощью радарных систем и подслушивающих устройств сегодня, вместо стрельбы из пушек по китайским лодкам и продажи опиума в прошлом.
Despite British forces having been engaged in two major military operations since 2003, defense spending represents only 2.3% of GDP - the lowest since the 1930's. Несмотря на то, что военные силы Великобритании принимали участие в двух основных военных операций с 2003 года, государственные расходы на военные нужды составили всего 2,3% ВВП- это самый низкий показатель с 1930-х годов.
Citing the British mission to Sierra Leone, Collier argues for military intervention, when feasible, to secure peace. Повторяя слова британской военной миссии в Сьерра-Леоне, Колиер высказывается за военное вмешательство в тех случаях, когда оно целесообразно для поддержания мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!