Примеры употребления "вооруженных сил" в русском

<>
В эфире радио Вооруженных Сил США. The United States Armed Forces Radio is on the air.
Шесть признаков агонии вооруженных сил США 6 Signs the U.S. Military Is Dying a Slow, Painful Death
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил. Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
В мирное время он является главнокомандующим вооруженных сил. In times of peace, he is the commander-in-chief of the armed forces.
Россия проводит масштабную модернизацию своих вооруженных сил. Russia is in the midst of a major modernization of its armed forces.
Однако дислокация вооруженных сил США мало чем изменилась. Yet America’s military deployments have little changed.
Коррумпированные режимы посредством шантажа и подкупа добивались лояльности бюрократии, полиции и вооруженных сил. Corrupt regimes, through intimidation and bribery, insisted on the loyalty of the bureaucracy, police, and armed services.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков. using the armed forces to launch an all-out drive against drug dealers.
Осуществление контроля за деятельностью вооруженных сил правительства Судана. Control activities of the Government of the Sudan armed forces.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. The global configuration of America's military is also changing.
Являясь членом комитета по делам вооруженных сил, Сешнс мог стать приоритетом для российского посла. Sessions’s membership on the Armed Services Committee would have made him a priority for the Russian ambassador.
В настоящее время данная ракета находится на вооружении индийских вооруженных сил. It is currently in service with the Indian Armed Forces.
В эти показатели входят все оперативные расходы на содержание вооруженных сил. Those percentages include all operating expenses of our armed forces.
Роль вооруженных сил в политике также должна быть определена. The role of the military in politics also needs to be resolved.
После подписания Московского договора комитет по иностранным делам провел всего четыре слушания, а комитет по делам вооруженных сил – два. In the months after the Moscow Treaty was signed, the Foreign Relations Committee held only four hearings and Armed Services just two.
— Примерно 50% военного оборудования и оружия египетских вооруженных сил — это российское оборудование. About 50 percent of the existing military equipment in the Egyptian armed forces is already Russian equipment.
Правительство осуждает все акты беззакония, совершаемые сотрудниками полиции и представителями вооруженных сил. The Government condemned all acts of lawlessness by members of the police and the armed forces.
Мы требуем мобилизации наших вооруженных сил для спасения рохинджа». We demand mobilization of our military to rescue the Rohingya."
Причина, по которой комитет по делам вооруженных сил добивается успехов, заключается в том, что мы работаем в соответствии с принципом межпартийного сотрудничества. The reason why the armed services committee – honestly does, is successful is we work in a bipartisan fashion.
Россия занимается переоснащением своих вооруженных сил, по крайней мере, с 2004 года. Russia has been rebuilding its armed forces since at least 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!