Примеры употребления "bring to my attention" в английском

<>
" I thank you for your letter dated 7 May 2004 in which you bring to my attention the statement of the Administrative Committee for the TIR Convention (AC.2) calling for the inclusion of the operation of the TIR secretariat into the regular budget of the United Nations for the budget cycle 2006-2007. " Благодарю Вас за Ваше письмо от 7 мая 2004 года, в котором Вы обращаете мое внимание на заявление Административного комитета Конвенции МДП (AC.2), призывающего включить смету расходов на деятельность секретариата МДП в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на бюджетный период 2006-2007 годов.
"Mr Howard told the inquiry that he would tell a new advisor ""Well, you've got to exercise your own judgment, I can't possibly read everything, and clearly I want things brought to my attention which are, in your judgment, important and are relevant to issues in front of the government at the time""." Г-н Говард (Mr Howard) сказал следствию, что он скажет новому советнику, "Что ж, вы должны руководствоваться своим собственным суждением, я не имею возможности прочитать всё и, очевидно, я хочу, чтобы вы обращали мое внимание на вещи, которые, по вашему суждению, важны, и относятся к вопросам, стоящим перед правительством в данное время”.
The relevant authorities of the Government of Iraq have also brought to my attention eight letters of credit that might require amendment to change the name of the supplier and/or the goods being supplied. Соответствующие органы правительства Ирака обратили также мое внимание на восемь аккредитивов, которые могут потребовать внесения поправок, связанных с изменением наименований поставщика и/или поставляемых товаров.
Clarke brought this to my attention. Кларк обратил мое внимание на это.
Well, thanks for bringing it to my attention. Спасибо, что обратил мое внимание.
Thank you for bringing this to my attention, Steven. Спасибо, что обратил мое внимание на это, Стивен.
I appreciate you bringing this to my attention, Ben. Благодарю, что обратил мое внимание.
Thank you for bringing this to my attention, Calder. Спасибо, что обратил моё внимание, Колдер.
Well, thank you for bringing Deion's behavior to my attention. Что ж, спасибо, что обратила моё внимание на поведение Диона.
It was Mr. Thompson who brought this illegality to my attention. Как раз мистер Томпсон обратил мое внимание на эту преступную активность.
Which brought them to my attention. И это привлекло мое внимание.
I appreciate you bringing that to my attention, Sergeant. Я ценю, что вы доводите это до моего сведения, сержант.
I think he may have brought that to my attention. Наверное, он доводил это до моего сведения.
And I really have to thank my wife for bringing it to my attention. И я должен поблагодарить свою жену, что обратила на это мое внимание.
Luckily, DI Tyler here brought it to my attention. К счастью, инспектор Тайлер привлек к этому мое внимание.
Thank you for bringing the matter to my attention Miss West. Спасибо, Мисс Уэст, что поставили меня в известность.
Yes, it's been brought to my attention. Да, я обратил на это внимание.
I'm just happy that Jim brought it to my attention. Я очень рад, что Джим привлек к этому мое внимание.
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения.
It's come to my attention you've been sneaking off from work to go play darts. Я заметил, что ты увиливаешь от работы, чтобы поиграть в дартс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!