Примеры употребления "обратил моё внимание" в русском с переводом на английский

<>
Спасибо, что обратил моё внимание, Колдер. Thank you for bringing this to my attention, Calder.
Затем один из его текстов привлёк моё внимание. Then one of his lyrics caught my attention.
И моё внимание всё больше занимает то, что за пределами этой доски. And I've started to focus out beyond the edge of the board.
Пулевое ранение - это не то, что привлекло моё внимание. The bullet wound was not what caught my attention.
Ты хватила через край чтобы привлечь моё внимание. Bit of an extreme way to get my attention.
Вот что привлекло моё внимание. Here's what caught my attention.
Сэр, я нашёл в деле "ВАЙ-ФАЙ" кое-что, что привлекло моё внимание. I found something in this whyphy case that caught my attention.
Что ж, спасибо, что обратила моё внимание на поведение Диона. Well, thank you for bringing Deion's behavior to my attention.
Гомофобии и перебора с тенями для век недостаточно, чтобы привлечь моё внимание, Рафферти. Look, it's going to take more than just homophobia and too much eye shadow to win my affections, Rafferty.
Она привлекла к ним моё внимание. She brought this to my attention.
Это привлекло моё внимание, вот я и прилетела, для расследования. Caught my attention, so I flew in to investigate.
Спасибо, что обратили на него моё внимание, - выглядит весьма многообещающе. Thank you for bringing this to my attention, it's very promising.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena.
И одна из форм искусства, вызвавшая интерес агентства, и поэтому привлекшая моё внимание - абстрактный экспрессионизм. And one of the art forms that elicited the interest of the agency, and had thus come under question, is abstract expressionism.
Именно это привлекло моё внимание до такой степени, что я стал одержим идеей создания батареи, которая использовала бы преимущества эффекта масштаба. It is this that caught and held my attention to the point that I became obsessed with inventing a battery that could capture this gigantic economy of scale.
Но знаете, эти истории, и много других экспериментов о конфликте интересов, которые мы провели, обращают моё внимание на два вывода. But you know, these stories, and lots of other experiments that we've done on conflicts of interest, basically kind of bring two points to the foreground for me.
Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание. One day, while my father was working on a file for us to obtain French nationality, I happened to see some documents that caught my attention.
Этот портрет привлёк моё внимание по трём причинам. This painting made me stop in my tracks for three reasons:
Таким образом тебе обеспечено моё полное и неотрывное внимание. You will have my full and undivided attention.
Заявитель допускает, что ему была предоставлена возможность прокомментировать протокол второго и третьего собеседований, однако после того, как он обратил внимание своего адвоката на имеющиеся у него возражения, последний разубедил его в том, что такие исправления необходимы, поскольку убежище ему будет предоставлено независимо от того, что говорится в протоколе. The complainant admits that he was given an opportunity to comment on the minutes of the second and third interview, but that upon pointing out his objections to his lawyer he was told that such corrections were not necessary, as he would be granted asylum regardless of what was noted in the minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!