Примеры употребления "bomb" в английском с переводом "бомбить"

<>
He'll think we dropped the bomb again. Он решит, что нас опять бомбили.
American planes would fly over and bomb us. Американские самолеты летали над нами и бомбили нас.
Meaning what, we're gonna bomb their prison cells? Имеется ввиду, что мы собираемся бомбить их тюремные камеры?
You'd let Morris bomb the city to break a strike? Вы бы позволили Моррису бомбить город, чтобы сорвать забастовку?
It threatens to bomb Iran. It supports the military dictatorship in Pakistan. США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
Norwegian planes, meanwhile, are apparently allowed to bomb air bases but nothing else. А норвежским пилотам разрешили бомбить авиабазы, но ничего больше.
One opposition fighter told the Washington Post: “We wish NATO would bomb the buildings.” Один боец из рядов оппозиции заявил Washington Post: «Мы хотим, чтобы НАТО бомбила здания».
As the Russian joke goes, “If America bombs Syria, Putin will retaliate and bomb Voronezh!” Как говорится в одном российском анекдоте: «Если Америка будет бомбить Сирию, то Россия в ответ будет бомбить Воронеж!»
Someone once rightly said that it is easy to bomb, but much harder to build; Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить;
Serbia itself later issued a plea to NATO not to bomb its large research reactor in Belgrade. Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
On August 12, despite the withdrawal of Georgian troops to Tbilisi, Russia continued to bomb Georgian territories. 12 августа, несмотря на отвод грузинских войск к Тбилиси, Россия продолжала бомбить грузинские территории.
In Syria, the Obama administration did its utmost to avoid a direct confrontation, letting Putin bomb whomever he wanted. В Сирии администрация Обамы сделала максимум возможного, чтобы не допустить прямой конфронтации, позволив Путину бомбить кого угодно.
In Libya, it was relatively easy to bomb Muammar el-Qaddafi’s armies as they advanced through open spaces. В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
He also went on to reject a second front, promising only, as Maisky writes, that England would “bomb Germany mercilessly.... Далее он отверг идею создания второго фронта, пообещав лишь, как пишет Майский, что Англия будет «беспощадно бомбить Германию....
And no country is likely to bomb a NATO country to redress NATO violations of international law in the Balkans. И ни одна страна не станет бомбить страну НАТО в наказание за нарушение международного закона.
Perhaps it motivated Harris to bomb German cities over and over again, even when there was no longer any conceivable military purpose. Возможно, это мотивировало Харриса к тому, чтобы бомбить немецкие города снова и снова, даже когда не было больше никакого смысла и военного назначения.
Who, as they say, will bomb them?” said Syrian president Bashar al-Assad told the official SANA news agency, according to CNN. Кто, как они выражаются, будет их бомбить?» — сказал сирийский президент Башар аль-Асад государственному информационному агентству SANA.
Over the years presidents of both parties proved willing to bomb, invade, occupy, and threaten most any nation for most any reason. С годами президенты США от обеих партий начали проявлять готовность угрожать, бомбить, вторгаться, и оккупировать почти любую страну почти по любой причине.
“The failure to fit the system makes people attack that system,” he said, “so it is never wise to bomb nations to freedom.” «Невозможность соответствовать системе заставляет людей атаковать систему, – говорил он. – Всегда очень неразумно бомбить народы ради свободы».
In every case, the Russian and Syrian regimes have betrayed their commitments, continuing to bomb civilian areas, employ chemical weapons and deny aid to besieged communities. В любом случае российский и сирийский режимы нарушили свои обещания, продолжив бомбить мирных граждан, применять химическое оружие и отказывать в гуманитарной помощи гражданскому населению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!