Примеры употребления "бомбили" в русском

<>
Он решит, что нас опять бомбили. He'll think we dropped the bomb again.
Американские самолеты летали над нами и бомбили нас. American planes would fly over and bomb us.
«Люди никогда не забудут, что нас бомбили», — сказал он. “People here will never forget that we were bombed,” he said.
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed.
Это 1988 год. Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году. This is 1988 - we actually bombed two Iranian oil platforms that year.
Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь. Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back.
Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты. Off the record - The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets.
Остальные удары наносились по районам, которые самолеты Израиля бомбили ранее, включая дороги Рашайя — Кфармешки и Сохмор — Эль-Караун. The rest were scattered in areas that Israeli aircraft had bombed previously, including the Rachaya — Kfarmechki and the Sohmor — Al-Qaraaoun roads.
Вместо этого страны НАТО бомбили Сербию в целях, которые многие наблюдатели расценили как правильные, но достигнутые не правовым путем. Instead, NATO countries bombed Serbia in an effort that many observers regarded as legitimate but not legal.
В прошлом году саудовцы бомбили шиитских боевиков в Йемене. Наш «ключевой союзник» шиитский Ирак осудил это нападение, а американский президент поддержал. Last year Saudi bombed a Yemeni Shia militia, an attack denounced by our other key “ally,” Shia Iraq, yet cheered by the American president.
1 ноября 2001 г. американские самолеты бомбили Ишак Сулейман, деревушку из нескольких хижин, построенных из грязи, потому что на одной из улиц стоял грузовик Талибана. On November 1, 2001, American planes bombed Ishaq Suleiman, a group of mud huts, because a Taliban truck had been parked in one of the streets.
Затем, чтобы вы примерно представляли, насколько неточным был бомбовый прицел Норден, был известный случай в 1944 году, когда союзники бомбили химический завод в Лейне в Германии. And then to give you a sense of just how inaccurate the Norden bombsight was, there was a famous case in 1944 where the Allies bombed a chemical plant in Leuna, Germany.
Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел. When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash.
В январе 1955 года в битве за остров Изцяншань эти самолеты потопили тайваньское десантное судно, позднее нанесли удар по гарнизону на острове Цзиньмэнь, а в 1958 году бомбили деревни в Тибете. These sank a Republic of China landing ship January 1955 during the Battle of Yijiangshan Islands, struck the garrison at Kinmen Island later that year and bombed Tibetan villages in 1958.
Кандидаты в вице-президенты Тим Кейн (Tim Kaine) и Майк Пенс (Mike Pence) оба выступили в поддержку гуманитарной зоны безопасности в Сирии, чтобы сирийские и российские самолеты не летали и не бомбили остатки гражданской инфраструктуры. Vice presidential nominees Tim Kaine and Mike Pence both mentioned their support for a humanitarian safe zone in Syria that would prevent Syrian and Russian jets from flying and bombing whatever civilian infrastructure there is left.
Представители американской разведки рассказывают, что российская кампания, имеющая целью сломить волю сирийской оппозиции, очень похожа на то, что делали Соединенные Штаты и их союзники, когда бомбили немецкие и японские города во время Второй мировой войны. U.S. intelligence officials describe a Russian campaign to break the Syrian opposition’s will, much as the United States and its allies did in the incendiary bombing of German and Japanese cities in World War II.
Сможет ли Путин, человек, чьи боевые самолеты недавно бомбили повстанцев на севере Сирии, которых поддерживает Саудовская Аравия, действительно убедить королевство пойти на уступки по объемам производства для Ирана, поддерживающего боевиков, воюющих против войск Саудовской Аравии в Йемене? Can Putin, a man whose warplanes were recently bombing Saudi-backed rebels in northern Syria, really persuade the kingdom to grant concessions on output to Iran, which is backing rebels fighting Saudi troops in Yemen?
В обмен на помощь в борьбе против «Джабхат ан-Нусры» от российской стороны потребуется ограничить нанесение ударов с воздуха по тем целям, о которых договорятся обе стороны, в также обеспечить, чтобы сирийские военно-воздушные силы оставались на земле и не бомбили цели в согласованных «обозначенных районах». In exchange for U.S. assistance against Jabhat al-Nusra, the Russian side would be required to limit airstrikes to targets both sides agreed on and also to ensure that the Syrian air force would stand down and not bomb targets in agreed-upon “designated areas.”
Если хотите, выглядеть жестким и крутым сегодня кажется достоинством, пусть даже это не приносит никаких дивидендов. Это и бомбардировки сирийских больниц, и реакция на обвинения в ООН по поводу российских действий на Украине, состоявшая в заявлении о том, что британцы тоже бомбили йеменский город — в 1946 году. If anything, it seems to make a virtue of looking tough even when doing so offers few rewards, whether it’s bombing Syrian hospitals or hitting back at condemnation of its actions in Ukraine by raising at the U.N. the British bombing of a Yemeni city — in 1946.
Мы вновь заявляем, что Соединенные Штаты должны немедленно прекратить свою финансовую поддержку в военных целях и свои военные поставки, включая танки, вертолеты, ракеты и самолеты, используемые против гражданских лиц, такие, как F-16, которые недавно бомбили жилые кварталы Газы, в то время как Совет Безопасности не произнес ни одного слова осуждения. We say again that the United States must immediately stop its financial support for war purposes and its military supplies to Israel, including tanks, helicopters, missiles and aircraft used against civilians, such as the F-16 which recently bombed a residential area of Gaza, without the Security Council uttering a single word of condemnation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!