Примеры употребления "bold move" в английском

<>
There is precedent for such a bold move. Для такого смелого шага есть прецедент.
He began contemplating a bold move: turning himself in to the American police. Он стал рассматривать возможность совершения смелого шага — обращения к американской полиции.
The State of Israel took a bold move by disengaging from the Gaza Strip and northern West Bank. Государство Израиль предприняло смелый шаг, осуществив уход из сектора Газа и северной части Западного берега.
They’re making a bold move to try to force the U.S. to the negotiating table with Russia.” Россия предпринимает такой смелый шаг, чтобы заставить США сесть с ней за стол переговоров».
Such a bold move, however, would mean ceding many of the tools that come with global monetary system leadership. Но такой смелый шаг чреват серьезными последствиями. Он означает отказ от тех многочисленных инструментов, которые дает лидерство в мировой денежной системе.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud. К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше.
But this bold move has huge political consequences that have to be explained to the public, because the move toward establishing such a fund - and, with it, a European economic government - amounts to an EU political revolution in three acts. Но у данного смелого шага есть серьезные политические последствия, которые необходимо объяснить обществу, потому что создание подобного фонда (а с ним и Европейского экономического правительства) является для ЕС политической революцией в трех действиях.
he said in an email, adding that he was “very excited about 2015” and ready to make “some bold moves.” — написал он в электронном сообщении, добавив, что с нетерпением ждет 2015 года и готов на «очень смелые шаги».
After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return. Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.
However, these bold moves to attain the perception of parity are also a cover-up for a Russia that is weak and getting weaker. Тем не менее, эти смелые шаги для создания восприятия России как страны, находящейся наравне с другими, также являются прикрытием для России, слабеющей день ото дня.
Given its long record of failure to hold oligarchs responsible for anything, the government's decision to act was a bold move. Учитывая прежние неудачи в привлечении олигархов к какой бы то ни было ответственности, решение правительства стало неожиданностью.
What a bold move. Какой смелый шаг.
Others argue that the old myths should be abandoned in favor of a bold move forward. Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Yet it is clear that a bold move to a currency board in, say Brazil, would immediately create a wave of confidence throughout Latin America, restoring capital inflows and avoiding the deep recession now building up. Хотя совершенно ясно, что решительный шаг к валютному управлению, скажем, в Бразилии немедленно создал бы волну доверия по всей Латинской Америке, восстанавливая приток капитала и не приводя к глубокой рецессии, которая оформляется сейчас.
You need to make a bold move. Тебе нужно сделать уверенный шаг.
We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. Итак, черный делает 129-ый ход сюда, что бы атаковать этот треугольник.
It remains to be seen whether Putin’s bold move was worth it. Остается наблюдать, стоили ли смелые действия Путина этой цены.
Israel took a bold move for peace by disengaging from the Gaza Strip and areas in the northern West Bank. Израиль предпринял решительный шаг в целях обеспечения мира, уйдя из сектора Газа и ряда районов в северной части Западного берега.
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya. Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии.
"It is less important from an economic or a technical standpoint, but it is an important and bold political move," he says. – Это не так важно с экономической или с технической точки зрения, но это важный и смелый политический шаг».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!