Примеры употребления "boasted finish" в английском

<>
To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was. Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган.
I managed to finish the work. Мне удалось закончить работу.
“Happiness is arriving at the dacha and your husband has already prepared dinner so that it is ready for you when you arrive (it’s the first time he’s done this in our married life together, but what a delicious dinner it was. The most important thing is that he doesn’t turn to me at the end of dinner and say the line from that joke: ‘now make sure it’s like this every day’”, Ksenia Sobchak boasted about her husband. "Счастье-это когда приезжаешь на дачу,а муж к твоему приезду приготовил ужин (впервые за супружескую жизнь,зато какой вкусный.Главное,чтобы теперь в конце ужина не сказал словами из анекдота:"чтобы теперь так каждый день было", - похвасталась своим мужем Ксения Собчак.
If we begin early, we can finish by lunch. Если начнём рано, то можем закончить к обеду.
Vladimir Putin boasted that he alone could be trusted. Владимир Путин хвастался, что только ему можно доверять.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую.
“On the whole, we are working actively with the World Bank; this work is constant,” deputy prime minister Igor Shuvalov boasted to Putin as he presented Russia’s improved results. «В целом мы активно сотрудничаем со Всемирным банком, эта работа ведется постоянно», — похвастался Путину заместитель премьер-министра Игорь Шувалов, представляя улучшенные результаты России.
I have to finish the work by four o'clock. Я должен завершить работу до четырёх часов.
President Vladimir Putin has boasted that Russia took over Crimea "without a single shot being fired." Президент Владимир Путин хвастался, что Россия отвоевала Крым «без единого выстрела».
Let's finish up in a hurry. Давай закончим поскорее.
In his recent interview with The Atlantic, President Obama boasted about his resolve in avoiding more American involvement in the Syrian crisis. Давая недавно интервью The Atlantic, президент Обама похвастался той решимостью, с которой он старается не допустить более активного вмешательства Америки в сирийский кризис.
It is impossible for me to finish this work in a day. Это невозможно для меня, чтобы закончить эту работу за день.
He boasted that Russia now makes more money from the export of agricultural commodities than from the sale of weapons, and that the farm sector got a boost from the import embargo Russia adopted in response to Western sanctions. Он похвастался, что Россия сегодня зарабатывает больше денег на экспорте сельскохозяйственной продукции, чем на продажах оружия, и что фермерский сектор получил толчок к развитию благодаря эмбарго на импорт, введенному Россией в ответ на западные санкции.
We did not expect him to finish the task in so short a time. Мы не ожидали, что он выполнит задание за такое короткое время
In a March, 2015 presentation, the German company boasted that it sold 70 percent of all "clean diesel" cars in the U.S. – 98,500. На презентации в марте 2015 года немецкая компания похвасталась тем, что 70% всех своих автомашин с «чистыми дизельными двигателями» она продала в США — 98500 штук.
I'll finish of the work inside of a week. Я закончу работу в течение недели.
Lavrov boasted at his press conference that his Serbian counterpart called him the day of the incident to explain it and took the Serbian side in saying the Kosovar authorities had no right to stop the train. Лавров хвастал на своей пресс-конференции тем, что его сербский коллега позвонил ему в тот день, когда произошел инцидент с поездом, и объяснил ему происходящее. Кроме того, российский министр иностранных дел встал на сторону сербов и сказал, что власти Косово не имели права останавливать этот поезд.
When did you finish your studies? Когда вы закончили учёбу?
He boasted that it was an asset that Russian president Vladimir Putin liked him. Он хвастался тем, что одобрительное отношение к нему со стороны российского президента Владимира Путина ценно и является «активом».
At any rate, I must finish this work by tomorrow. В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!