Примеры употребления "board signal" в английском

<>
The Board should send a clear signal of commitment to multilateralism for the purpose of integrating developing countries into the world economy, and in this context it should bear in mind future events such as the WTO Ministerial Meeting in Doha, the Financing for Development Conference in Mexico, the World Summit for Sustainable Development in South Africa, and UNCTAD XI in Latin America. Совет должен четко заявить о приверженности многосторонности в целях интеграции развивающихся стран в мировую экономику, и в этой связи он должен учитывать такие будущие мероприятия, как совещание министров ВТО в Дохе, конференция по финансированию развития в Мексике, Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам устойчивого развития в Южной Африке и ЮНКТАД XI в Латинской Америке.
This sell off may happen not only because of the EUR 175bn, but also because it may signal that the ECB is finally on board with QE… Эта распродажа может произойти не только из-за EUR 175 млрд., но также и потому, что это может быть признаком того, что ЕЦБ окончательно в деле с QE…
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Catch a signal. Поймай сигнал.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
He didn't catch the signal. Он не поймал сигнал.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal. - В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!