Примеры употребления "bill for honor" в английском

<>
I know that you would die for honor. Я знаю, что ты готов умереть ради чести.
I haven't seen Bill for a long time. Я давно не видел Билла.
The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media - and which is, of course, a horrible tradition. То же самое можно сказать об убийствах "за честь семьи", которые являются повторяющейся темой в западных СМИ, и которые, конечно же, просто ужасная традиция.
You will receive a separate bill for the samples delivered. За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет.
Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner. Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту.
The big question for Greece now is, can it meet next week’s bill for salaries and social security payments? Большой вопрос для Греции теперь в том, будут ли на следующей неделе выплачена заработная плата и выплаты социального обеспечения?
It will be interesting to see what he is willing to give away and if he thinks this will lower the bill for the Treasury in the long-term. Будет любопытно узнать, что он намерен отдать, и думает ли он, что это уменьшит счет казначейства в долгосрочном периоде.
Clearly not, because shareholders do not bear the full costs of a firm's collapse, and, as the recent crisis demonstrates, the bill for such a downfall must be picked up, at least in part, by taxpayers and the economy. Конечно, нет, поскольку акционеры не несут полностью ответственности за падение фирмы и, как показывает недавний кризис, счет за такой крах, по крайней мере частично, должны оплатить налогоплательщики и экономика.
Every post-World War II government has always been willing to harness Germany's financial strength to further that aim, i.e., to foot the bill for Europe. Каждое правительство после второй мировой войны стремилось к тому, чтобы использовать финансовую силу Германии для продвижения этой цели, т.е. расплатиться за Европу.
Will the United States ever face a bill for the string of massive trade deficits that it has been running for more than a decade? Будут ли США когда-нибудь расплачиваться по счетам за огромные торговые дефициты, которые страна испытывала более чем десятилетие?
In other words, countries complying with the Pact would now pay the bill for the lack of fiscal discipline in France and Germany. Иначе говоря, отсутствие бюджетной дисциплины во Франции и Германии ляжет бременем на другие страны.
Greek Cypriots were worried, for instance, about the tax bill for the last proposed settlement; Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством;
In a move that has received little or no publicity, congressional Republicans added a clause to the Defense Appropriation Bill for next year requiring the Obama administration to consult with countries in the Western Pacific about stationing even more forces - including tactical nuclear weapons - in the region. Своим предложением, которому уделили мало или вообще никакого внимания, республиканцы в конгрессе добавили пункт к законопроекту об ассигнованиях на оборону на следующий год, который требует от администрации Обамы провести консультации со странами в западной части Тихого океана о размещении еще больших сил - в том числе тактического ядерного оружия - в регионе.
But the bill for this bravura performance keeps growing: Но счет за это бравурное поведение растет:
The savings (£1.6 billion) implied by Osborne's proposal represent only a tiny fraction of Britain's £310 billion annual bill for social-welfare programs. Сбережения (1,6 млрд фунтов стерлингов), подразумеваемые в предложении Осборна, представляют собой лишь небольшую часть ежегодных расходов Великобритании в 310 млрд фунтов стерлингов на социально-благотворительные программы.
American democracy's emphasis on short time horizons is costly, with tax cuts and increased welfare benefits giving rise to chronic fiscal deficits, with future generations forced to foot the bill for years of excessive consumption. Впереди на горизонте у американской демократии маячат дорогостоящие действия, связанные со снижением налогов и увеличением различных пособий, что приведет к хроническому бюджетному дефициту, а будущие поколения будут вынуждены расплачиваться за годы чрезмерного потребления.
But some day, the US may well have to pay the bill for its spendthrift ways. Но однажды вполне может случиться так, что США придется расплачиваться за свое расточительство.
Egypt's budget deficit reached 10% of GDP, while its foreign-exchange reserves have fallen to $15 billion - barely enough to cover the country's import bill for the next three months. Дефицит бюджета в Египте достиг 10% от ВВП, а валютные запасы упали до 15 млрд долларов США - которых едва хватит на покрытие расходов на импорт страны в течение ближайших трех месяцев.
Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy. Не оплатил лечении трахеотомии.
Get an itemized bill for tax purposes. Потребуй, чтобы составили подробный счёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!