Примеры употребления "bigram language model" в английском

<>
Our prediction technology learns from the way you use language to build a personalized language model. Наша технология прогнозирования создает персонализированную языковую модель на основе вводимого вами текста.
A subcommittee coordinated by Mr. Bustos Buiza and including Ms. Bethel, Ms. Brown, Mr. Waldburger, Mr. Al-Moftah, Mr. Nikolaev and Mr. McIntyre will prepare a report proposing language to update the Model and the Commentary on article 26 and presenting an analysis of the work carried out on this issue by other international organizations with proposals on follow-up action. Подкомитет в составе г-жи Бетель, г-жи Браун, г-на Вальдбургера, г-на Аль-Мофтаха, г-на Николаева и г-на Макинтайра под руководством г-на Бустоса Буисы подготовит доклад, содержащий предложения по формулировкам для обновления Типовой конвенции и Комментария к статье 26 и анализ работы в этой области, проводимой другими международными организациями, с предложениями о последующих мерах.
One of the most popular among them is the application of the Estonian language camp and family study model. Одной наиболее популярной среди них является модель изучения эстонского языка в учебном лагере и модель семейного обучения.
One of the most popular is the application of the Estonian language camp and family study model. Одной из наиболее популярных является форма изучения эстонского языка в учебных лагерях и семьях.
When you select a supported language during setup of your new Xbox One console, an appropriate voice model will be enabled. Когда вы выберете поддерживаемый язык во время настройки новой консоли Xbox One, будет задействована соответствующая голосовая модель.
The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model. 4/Бланк свидетельства должен быть отпечатан на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языках; рубрики должны быть пронумерованы в соответствии с приведенным выше образцом.
2/The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model. 2/Бланк свидетельства должен быть отпечатан на языке страны, которая его выдала, а также на английском, французском или русском языке; рубрики должны быть пронумерованы в соответствии с приведенным выше образцом.
5/The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model. 5/Бланк свидетельства печатается на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языке; рубрики нумеруются в соответствии с приведенным выше образцом.
The general view was that recommendations 7-11 were not suitable to be translated into legislative language and that, accordingly, the authority to regulate infrastructure services should remain outside the scope of the model legislative provisions. Общее мнение состояло в том, что рекоменда-ции 7-11 нецелесообразно трансформировать в типо-вые законодательные положения, и что в связи с этим полномочия на регулирование услуг в области инфраструктуры должны оставаться за сферой при-менения типовых законодательных положений.
The current business model for language education is the student pays, and in particular, the student pays Rosetta Stone 500 dollars. Текущая бизнес-модель для языкового образования в том, что студент платит, и в частности, студент платит Rosetta Stone 500 долларов.
Now the thing that I'm most excited about with Duolingo is I think this provides a fair business model for language education. Меня больше всего потрясает в Duolingo то, что я считаю, он предоставляет честную бизнес-модель для языкового образования.
Now, this is one model of how language comes to be: Итак, это одна из моделей существования языка:
We think, by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development. Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки, мы получим модель для всего остального языка, и, возможно, для периодов детского развития критических для социального, эмоционального и когнитивного развития.
In recognition of the potential uses of ICIDH and taking into account the criticisms of its underlying model, particular classifications and language, such as the traditional use of the term “handicap” in English, resulted in active and engaged worldwide participation in ICIDH implementation and revision processes after its initial publication. В знак признания потенциальных возможностей для использования МКРНИ и с учетом критики лежащей в ее основе модели, конкретных классификаций и формулировок — как-то традиционное использование термина «инвалидность» на английском языке — была произведена активная и обеспечившая общемировое участие подготовка процессов внедрения МКРНИ и ее пересмотра после ее первоначальной публикации.
The Priepeb Grupo Modelo recently submitted an alternative proposal to the Minister of Education for a multilingual model whereby Papiamento is used as the language of instruction and is also taught as a subject in primary school, while children are familiarized with three other languages (Dutch, English and Spanish). Проектная группа Prieped grupo Modelo недавно представила министерству образования альтернативное предложение о введении многоязычной учебной модели, в соответствии с которой папиаменто использовался бы как язык обучения и одновременно преподавался бы как учебный предмет в начальной школе, в то время как дети осваивали бы основы трех других языков (голландского, английского и испанского).
This paper describes the core data model of Gesmes/CB in the Unified Modelling Language (UML). Настоящий документ описывает базовую модель данных Gesmes/CB с использованием унифицированного языка моделирования (UML).
Mr. Wallace (United States of America) suggested that the model provision should revert to the simpler language of recommendation 36, with an additional sentence authorizing any bidder to disclose information provided by itself in the course of those negotiations. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) предлагает вернуть типовое положение к более простому тексту рекомендации 36, с добавлением предложения, разрешающего любому участнику процедур раскрывать информацию, предоставленную им самим в ходе этих переговоров.
As in the case of clearance, the main question for this part of the mandate is whether the existing example of APII is the right model, or whether more tailor-made, and possibly more ambitious language, could be developed for assistance and co-operation in the case of ERW. Как и в случае с обезвреживанием, основной вопрос в связи с этой частью мандата состоит в том, является подходящей моделью существующий пример пересмотренного Протокола II, или же в случае ВПВ применительно к помощи и сотрудничеству можно было бы разработать более индивидуализированные, а возможно, и более амбициозные формулировки.
Configuration data, including the manufacturer of your device, model, number of processors, display size and resolution, date, region and language settings, and other data about the capabilities of the device. Данные о конфигурации, в том числе о производителе вашего устройства, модели, количестве процессоров, размере и разрешении экрана, дате, региональных и языковых настройках и другие данные о характеристиках устройства.
The Working Group noted that the draft model provision reflected legislative recommendation 21 and that the additional language was intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals. Рабочая группа отметила, что в этом проекте типового положения отражена законодательная рекомендация 21 и что цель дополнительной формулировки заключается в том, чтобы разъяснить, в какой степени может быть изменен запрос предложений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!