Примеры употребления "bid proposal" в английском

<>
One Administrative Assistant post (General Service (Other level)) is requested in the Procurement Management Section in connection with the implementation of additional internal controls and the increasing number of bid proposals. в Секции управления закупочной деятельностью испрашивается одна должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с введением дополнительных мер внутреннего контроля и увеличением числа поступающих на торги предложений.
The Manual stipulates that the procurement officer shall invite all registered vendors under the appropriate commodity codes to submit a bid or proposal, unless a limitation in the number of invited vendors is accepted on an exceptional basis by the relevant section chief. В Руководстве предусматривается, что сотрудник по закупкам должен предложить представить оферты или предложения всем поставщикам, зарегистрированным под соответствующими товарными кодами, если только руководитель соответствующей секции не согласится в виде исключения ограничить число приглашаемых поставщиков.
Furthermore, as the best value for money principle is embedded in the procurement process, adherence to it may be achieved by applying different evaluation methods that take into account the type of solicitation (request for quotation, invitation to bid or request for proposal). Кроме того, поскольку принцип оптимальности затрат является частью закупочного процесса, его соблюдение может быть обеспечено путем использования различных методов оценки с учетом вида запрашивания предложений (просьбы представить расценки, предложения принять участие в торгах и просьбы направлять оферты).
The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the identification number and brief description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. Размещенная на этих веб-сайтах информация включает названия фирм-поставщиков и страны их происхождения, идентификационный номер и краткое описание контрактов, даты размещения контрактов и даты внесения в них последних поправок, текущую стоимость контрактов и сведения о ходе их выполнения, а также номера первоначальных приглашений на участие в торгах или просьб представлять оферты.
The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the number and description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. Представленная информация включает названия поставщиков и стран происхождения, число и описание контрактов, даты предоставления контрактов и даты внесения последних поправок, данные о текущих суммах и ходе исполнения контрактов и первоначальные номера приглашений принять участие в торгах или приглашений направлять предложения.
With regard to the same category of services, namely transportation by boat, the two methods are used (invitations to bid and requests for proposal). Что касается одной и той же категории услуг, а именно транспортировки с помощью судов, то используются два метода: приглашение принять участие в торгах и просьбы о предоставлении предложений.
For a request for quotation, the minimum time allowed is 10 days, while for an invitation to bid and a request for proposal the minimum time is 30 days, as summarized in table II.12. Для запроса котировок цен минимально допустимый срок составляет 10 дней, а для приглашения принять участие в торгах и запроса предложений минимальный срок составляет 30 дней, сводная информация о чем приведена в таблице II.12.
The Procurement Division used an invitation to bid in one case and a request for proposal in two cases. В одном случае Отдел закупок использовал предложение принять участие в торгах, а в двух других — просьбы направлять оферты.
In one case, the Procurement Division used an invitation to bid and in the other a request for proposal. В одном случае Отдел закупок использовал предложение принять участие в торгах, а в другом — просьбу направлять оферты.
Furthermore, of the number of cases OIOS analysed from the reports submitted, 96 per cent were awarded on the basis of “lowest cost bid/proposal” or on the basis of “lowest substantially conforming bid” or “qualified, most responsive proposal”. Более того, из общего числа случаев, проанализированных УСВН на основе представленных отчетов, 96 процентов контрактов были предоставлены на основе «минимальной оферты/предложенной цены» или «минимального предложения, в значительной степени отвечающего требованиям» или «наиболее отвечающего требованиям предложения».
The Department of Management disagreed with the OIOS conclusion and stated that each solicitation method (invitation to bid, request for quotation or request for proposal) provides for a fair, transparent and competitive procurement process. Департамент по вопросам управления не согласился с указанным выводом УСВН и отметил, что каждый метод запрашивания предложений (предложения принять участие в торгах, просьбы направлять оферты или просьбы представить расценки) обеспечивает справедливый, транспарентный и конкурсный процесс закупок.
In February 2007, OIOS updated the status of its recommendations pertaining to two audits: draft preconstruction phase services agreement (part A) and construction manager agreement (part B); and code consulting services bid and construction law counsel request for proposal. В феврале 2007 года УСВН обновило свои рекомендации по итогам двух ревизий: проект соглашения об оказании услуг на этапе, предшествующем строительству (часть A), и соглашение с руководителем строительства (часть B); заявка на предоставление консультативных услуг по кодек-
In one case, an invitation to bid solicitation document was written like a request for proposal, including detailed evaluation criteria. в одном случае запрашивающий документ, касающийся предложения участия в торгах, был написан как документ, касающийся просьбы направлять оферты, что включало подробные критерии оценки.
The Procurement Division has conducted a review of its solicitation documents, in particular the request for proposal and invitation to bid documents. Отдел закупок провел изучение своей тендерной документации, в частности просьб направлять оферты и предложений принять участие в торгах.
The second procurement assistant will function as buyer/contract assistant for the selection of qualified vendors, prepare requests for quotations or proposal and invitations to bid, analyse bids/offers received and prepare abstracts, recommending award of and drafting of purchase orders and contracts, contract administration and process invoices. Второй помощник по закупкам будет выполнять функции помощника по вопросам закупок/контрактов в деле выбора продавцов, отвечающих предъявляемым требованиям, готовить запросы котировок или предложения и приглашения принять участие в торгах, анализировать полученные предложения и готовить резюме, выработки рекомендаций относительно вознаграждений или составления заказов и контрактов на закупки, рассмотрения контрактов и обработки счетов-фактур.
To delete the words “that submitted such a tender, proposal, offer, quotation or bid” from paragraph (1) (b). исключить слова " представившего такую тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку " из пункта 1 (b).
The decision of the procuring entity to reject a tender, proposal, offer, quotation or bid in accordance with this article and grounds for the decision shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned.” Решение закупающей организации отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку в соответствии с настоящей статьей и основания для принятия этого решения заносятся в отчет о процедурах закупок и незамедлительно сообщаются соответствующему поставщику (подрядчику) ".
The procuring entity has requested in writing from the supplier or contractor concerned details of constituent elements of a tender, proposal, offer, quotation or bid that give rise to concerns as to the ability of the supplier or contractor to perform the procurement contract; закупающая организация запросила в письменной форме у поставщика (подрядчика) детали составляющих элементов тендерной заявки, предложения, оферты, котировки или заявки, которые вызывают сомнения относительно способности поставщика (подрядчика) исполнить договор о закупках;
The procuring entity may reject a tender, proposal, offer, quotation or bid if a price submitted therein is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, provided that: Закупающая организация может отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку, если предложенная в ней цена анормально занижена в отношении подлежащих закупке товаров (работ) и услуг, при условии, что:
For example, common types are request for quotation (RFQ), request for proposal (RFP), and invitation to bid (ITB). Например, к общим типам запросов относятся запрос предложения (RFQ), запрос на предложение (RFP) и приглашение сделать предложение (ITB).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!