Примеры употребления "best record" в английском

<>
an independent candidate, a center-left social democrat, or a center-right leader running on the best parts of Fox's and outgoing President Felipe Calderón's record (while repudiating Calderón's bloody and futile war of choice against Mexico's drug lords). независимого кандидата, левоцентристского социал-демократа или правоцентристского лидера, работающего на лучших достижениях Фокса и уходящего президента Фелипе Кальдерона (в то же время избегая кровавой и бесполезной войны Кальдерона против наркобаронов).
As someone who contributed to the PRI’s defeat, I would prefer a different victor this year: an independent candidate, a center-left social democrat, or a center-right leader running on the best parts of Fox’s and outgoing President Felipe Calderón’s record (while repudiating Calderón’s bloody and futile war of choice against Mexico’s drug lords). Как человек, способствовавший в свое время поражению RPI, я бы предпочел другого победителя в этом году: независимого кандидата, левоцентристского социал-демократа или правоцентристского лидера, работающего на лучших достижениях Фокса и уходящего президента Фелипе Кальдерона (в то же время избегая кровавой и бесполезной войны Кальдерона против наркобаронов).
But at least NASA has by far the best track record — with its last six missions to Mars complete successes. Но, по крайней мере, на данный момент НАСА обладает среднестатистически лучшим результатом – последние шесть миссий на Марс признаны успешными.
The Russian don’t have the best track record for developing user-friendly cockpits — one look at the cockpit of a MiG-29 tells the story. Россия никогда не отличалась разработкой удобных в эксплуатации кабин, достаточно хотя бы взглянуть на МиГ-29.
How can a government with the best economic record in Europe (indeed in the entire OECD) be humiliated at the polls by a Euroskeptic, nationalistic, and economically illiterate opposition – one deemed unelectable only a year ago? Как может правительство с лучшими недавними экономическими показателями в Европе (более того, во всей ОЭСР) быть униженным на избирательных участках Евроскептической, националистической и экономически безграмотной оппозицией, которая считалась немыслимой для страны лишь год назад?
The Russian currency has staged a partial recovery in 2015, with last month being its best month on record. В 2015 году рубль частично восстановил свои позиции, и апрель стал для него самым лучшим месяцем.
ODA has, at best, a patchy record. ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
Europe has the best environmental record of all the big powers, is the largest provider of development assistance to poor countries, and is politically stable. У Европы самые лучшие показатели по охране окружающей среды из всех крупных мировых держав, она является самым крупным в мире источником помощи для бедных стран, и она политически стабильна.
At best, it is a mixed record. В лучшем случае, это ряд разных событий.
The Capitals finished that season with the league’s best regular season record but were ousted in the first round of the playoffs. Сезон "Вашингтон" закончил с лучшими в регулярной лиге результатами, но в первом туре плей-офф команда была разгромлена.
Reset the date range one year forward to 2001 through 2007, test all combinations, select the best, test it over 2008 and record the results. Передвинем диапазон дат на год вперед: 2001-2007, протестируем все комбинации, выберем лучшие, протестируем их за 2008 год и запишем результаты.
We call on the Security Council to consider how best to keep track of its own record in integrating resolution 1325 (2000) into its daily work, including through the possible designation of a focal point for monitoring implementation. Мы призываем Совет Безопасности рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом следить за осуществлением резолюции 1325 (2000) в своей повседневной работе, включая возможность создания координационного центра по контролю за осуществлением.
The emphasis in U.S. foreign-policy circles is on how best to punish Russia for both its bad record on democracy and for disagreements with United States on issues as varied as Iran and NATO enlargement. Во внешнеполитических кругах США сегодня активнее всего обсуждают, как бы получше наказать Россию за 'плохую демократию' и за то, что она не соглашается с Соединенными Штатами по таким разным вопросам, как Иран и расширение НАТО.
As a best practice, ensure that your SPF TXT record takes into account third-party senders. Рекомендуется, чтобы в записи SPF TXT учитывались сторонние отправители.
Troubleshooting: Best practices for SPF in Office 365 gives tips on how to fix several SPF record errors. В разделе Устранение неполадок: советы и рекомендации по инфраструктуре политики отправителей в Office 365 приведены советы по исправлению ошибок в записях SPF.
For the best mail flow experience – especially for spam filtering — we recommend pointing the MX record for your organization’s domain to Office 365. Для эффективной обработки почты, особенно фильтрации спама, рекомендуем указывать в записи MX для домена организации службу Office 365.
Select the best of these using an objective function of your own choice, test it over the year 2007, calling this data period out-of-sample, and record the results. Выберем лучшие из них, используя объективную функцию на ваш выбор, протестируем за 2007 год и запишем результаты (назовем их проверочными данными).
They got a spotty track record at best. В лучшем случае они справляются с этим через раз.
This article describes how you form your SPF TXT record and provides best practices for working with the services in Office 365. В этой статье описано, как создать запись SPF TXT, и представлены рекомендации по работе со службами в Office 365.
Given its spotty track record, some say the best option was to offer Turkey only measured support. Учитывая запятнанную репутацию Турции, наилучшим вариантом, по мнению некоторых, было бы оказывать ей лишь ограниченную поддержку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!