Примеры употребления "being" в английском с переводом "существовать"

<>
No one knows when the Earth came into being. Никто не знает когда Земля начала своё существование.
Update – View only existing products that are being modified. Обновить - просмотр только существующих продуктов, которые изменяются.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
At the very nethermost element of our being, we are connected. На самом глубоком плане существования, мы все связаны.
After all, how could the world exist without God being compassionate? В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
And there's the international spin-off of India just being itself. Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
But I found that there were some advantages to being in Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
So, for the time being, the risk of inflation simply does not exist. Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
The $2 billion fund has no projects yet, being less than two months old. У этого фонда с капиталом в 2 миллиарда долларов пока нет утвержденных проектов, поскольку существует он менее двух месяцев.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated. Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions. Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
And yet recent growth figures seem to have reversed this trend for the time being. И тем не менее последние цифры, кажется, говорят о том, что на данный момент существует обратная тенденция.
And our task is to educate their whole being, so they can face this future. Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем,
Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever. Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
The purpose – and even the survival – of the European Union is being questioned as never before. Смысл существования – и само выживание – Европейского союза сейчас ставится под вопрос с беспрецедентной силой.
Despite the roadmap being drawn in Ufa, the agreement still faces major obstacles before coming into effect. Несмотря на то, что уфимский саммит наметил дорожную карту, на пути к реализации соглашения по-прежнему существуют серьезные преграды.
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm. Однако существование единственного биологического вида на Земле не является нормой.
The International Criminal Court's existence will reinforce the message being sent by the proceeding against Pinochet: Существование Международного Уголовного Суда подкрепит идею, призванную в жизнь иском против Пиночета:
Remove any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Remove-MailboxDatabaseCopy cmdlet: Удалите все копии баз данных почтовых ящиков, существовавшие на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Remove-MailboxDatabaseCopy.
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe. Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!