Примеры употребления "being in good shape" в английском

<>
A combination of being in good shape, a bit of luck and to find a nice line. Сочетание хорошей формы, удачи и прекрасного маршрута.
The driver of a motor vehicle shall, in proof of its passing a periodic technical inspection (PTI), as well as of its being in good working order, carry a valid, duly completed international technical inspection certificate (ITIC). Водитель механического транспортного средства, участвующего в международном движении, должен иметь действительный, надлежащим образом оформленный Международный сертификат технического осмотра (МСТО), удостоверяющий, что оно прошло периодический технический осмотр (ПТО) и находится в нормальном рабочем состоянии.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
I'm not in good shape. Я не в хорошей форме.
Although gold looks in good shape, things could change very quickly again. Хотя кажется, что золото находится в хорошей форме, ситуация может вновь очень быстро измениться.
The APs have an agreement with Barclays that allows them to do these restorative maneuvers at a profit, so they are highly motivated to keep VXX’s tracking in good shape. У AP есть соглашение с Barclays, который позволяет им совершать эти восстановительные маневры с прибылью, и таким образом они сильно мотивированы на хорошее отслеживание VXX.
Medvedev is in good shape and doesn’t drink. Медведев находится в хорошей форме и не пьет.
The energy and metals companies that dominate Russia’s economy went into the crisis in good shape thanks in part to high commodity prices and low production costs. Энергетические и металлургические компании, играющие в российской экономике главную роль, встретили кризис в прекрасной форме — отчасти благодаря высоким ценам на продукт и низкой себестоимости добычи.
The Ministry of Tourism and private think tank, Economic Research Institute, or Fipe, reported last September that 95.3% of people attending the games said the stadiums were comfortable and in good shape. В сентябре прошлого года Министерство туризма и частный Экономический научно-исследовательский институт сообщили, что 95,3% людей, посетивших соревнования, посчитали, что стадионы были удобными и находились в хорошем состоянии.
It has weathered in good shape a war in Georgia, growing confrontation with the United States and Europe (at least until 2009), and a major global economic crisis. Он хорошо выдержал войну в Грузии, нарастающее противостояние с США и Европой (во всяком случае, до 2009-го года) и крупный мировой экономический кризис.
Moreover, the Chinese economy was in good shape when the global crisis hit. Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
State finances are generally in good shape, with public debt at just 11% of GDP. Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП.
I keep myself in good shape, I know that. Я держу себя в хорошей форме, Я это знаю.
She must be in good shape to keep up with a porker like you! Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
I want to stay in good shape, muscular and lean. Я хочу оставаться в форме, быть мускулистым и поджарым.
Gym teacher, and he's not even in good shape. Физкультурник, он не в лучшей форме.
Of course, in societies that are basically in good shape, both psychologically and materially, such moral fables - such wishful thinking, really - rarely do much harm and can often do considerable good. Конечно, в обществе благополучном как с психологической, так и с материальной точки зрения, такие фантазии, точнее такое принятие желаемого за действительное редко наносит серьезный вред, а часто даже приносит заметные блага.
Although the United States economy is in good shape – with essentially full employment and an inflation rate close to 2% – a world of uncertainty makes it worthwhile to consider what could go wrong in the year ahead. Хотя экономика США в хорошей форме (фактически в состоянии полной занятости и с инфляцией близкой к 2%), мир полон неопределённостей, поэтому разумно задуматься о том, что может пойти не так в течение ближайшего года.
Lomborg used the figures to argue that if catches are up, then the underlying ecosystems must be in good shape, despite all the warnings from experts. Ломборг использовал эти цифры, чтобы доказать, что если уловы растут, то соответствующие экосистемы должны быть в хорошем состоянии, несмотря на все предостережения специалистов.
Offering an increased minimum wage, additional debt relief for farmers, and pay rises for civil servants the PM starts the election campaign with his Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai) party in good shape for the snap election announced last Friday. Предложив увеличить размер минимальной заработной платы, допольнительно уменьшить долг фермеров и поднять заработную плату гражданским служащим, Премьер-Министр начинает свою избирательную кампанию вместе со своей партией Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai), они в хорошей форме для досрочных выборов, объевленных в прошлую пятницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!