Примеры употребления "begin ... end block" в английском

<>
Access automatically indexes any fields with names that begin or end with the characters entered in the AutoIndex on Import/Create box, such as ID, key, code, or num. Access автоматически проиндексирует все поля, имена которых начинаются с указанных в поле Автоиндекс при импорте и создании знаков или заканчиваются ими, например ID, ключ, код или число.
the date and time of the entry (or the date/time related to the entry if the entry is made during the manual entry procedure), the type of entry (begin or end, condition of entry), the country and region entered, the vehicle odometer value. дата и время ввода (или дата/время, относящиеся к вводу этих данных, если этот ввод производится вручную), тип ввода (начало или конец, условия ввода), страна или район въезда, показания счетчика пробега транспортного средства.
This is Kim, a nine-year-old Vietnam girl, her back ruined by napalm, and she awakened the conscience of the nation of America to begin to end the Vietnam War. Это Ким, 9-ти летняя вьетнамская девочка, её деревня сожжена напалмом, и она пробудила сознание американской нации, что послужило началом конца войны во Вьетнаме.
Louie's references don't begin and end with Top Gun. Луис не начинает и не заканчивает свою речь цитатами из "Top Gun".
All sides need to know where their borders begin and end. Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
It was said that there was nothing wrong with leaving the parties free to agree when the custody of the goods should begin and end, as long as the effective custody of the goods by the carrier and its liability for them were coextensive. Как утверждалось, нет ничего плохого в том, чтобы оставить на усмотрение сторон вопрос о моменте начала и прекращения нахождения груза в ведении перевозчика, при том условии, что фактический срок нахождения груза в его ведении и период его ответственности за этот груз будут совпадать.
When you place a mailbox on retention hold, you can also specify a retention comment that informs the mailbox user (or another user authorized to access the mailbox) about the retention hold, including when the hold is scheduled to begin and end. При включении для почтового ящика функции удержания хранения можно также указать комментарий хранения, уведомляющий пользователя почтового ящика (или другого пользователя, имеющего доступ к этому почтовому ящику) об удержании хранения, в том числе о времени начала и окончания удержания.
When you add section breaks in your document, the easiest way to see where they begin and end is to first display all formatting marks. Чтобы легко найти разрывы разделов после их добавления в документ, достаточно отобразить знаки форматирования.
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept. Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
The election is too important to all of us to begin and end with her. Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
1 Article 2 provides that a transport operation under cover of a TIR Carnet may begin and end in the same country on condition that part of the journey is performed in foreign territory. 1 В статье 2 предусматривается, что перевозка с применение книжки МДП может начинаться и заканчиваться на территории одной и той же страны при условии, что часть маршрута проходит по территории другой страны.
Louis's references don't begin and end with Top Gun. Луис не начинает и не заканчивает свою речь цитатами из "Top Gun".
There's one at the end of the block. Один из них в конце улицы.
There's some activity at the end of his block. Там в конце заграждения какая-то активность.
With regard to the issue of improved procurement and contract management of peacekeeping missions, the Secretary-General reports the development of a system- wide procurement training and certification programme due to begin by the end of 2005, which will facilitate the mobility of procurement experts within the United Nations system, including peacekeeping missions. В связи с вопросом об улучшении управления закупками и контрактной деятельностью в миссиях по поддержанию мира Генеральный секретарь сообщает о разработке общесистемной программы подготовки и аттестации по вопросам закупочной деятельности, осуществление которой должно начаться к концу 2005 года и которая будет содействовать мобильности специалистов по вопросам закупок в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая миссии по поддержанию мира.
Still, if everything goes to our satisfaction with the testing and construction of the two production prototypes that we're working on right now, those first deliveries to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point should begin at the end of next year. Если всё пойдёт по плану с тестированием и сборкой двух промышленных образцов, над которыми мы сейчас работаем, первые поставки клиентам, а на сегодня самолёт заказали более ста человек, должны начаться в конце следующего года.
In the ethiopian restaurant at the end of the block. В эфиопском ресторане, в конце квартала.
There's a special lift at the end of the block. Там специальный лифт в конце корпуса.
They were just standing there at the end of the block. Они просто стояли в конце улицы.
Down there, end of the block. Вон там, в конце квартала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!