Примеры употребления "beauty care product" в английском

<>
Young men generally prefer technical jobs, especially in the metal and machine industries, while young women prefer vocational/professional training in the areas of sales, medical care and beauty care. Юноши, как правило, также предпочитают технические специальности, в частности в металлообрабатывающей промышленности и в машиностроении, а девушки- специальности в области торговли, медицинских и косметических услуг.
Where programmes are available for women, they tend to be restricted to subjects traditionally perceived as women-oriented, such as home economics, secretarial studies, tailoring, hairdressing and beauty care. При реализации ориентированных на интересы женщин программ основное внимание, как правило, уделяется предметам, традиционно рассматриваемым в качестве " женских ", таким как домоводство, секретарское дело, пошив одежды, парикмахерское дело и косметический уход.
And by behaviors, I can mean things like criminal behavior, or voting behavior, or health care behavior, like smoking, or vaccination, or product adoption, or other kinds of behaviors that relate to interpersonal influence. Под поведением я понимаю такие вещи, как преступное поведение, поведение при голосовании, или заботе о здоровье: вроде курения или вакцинации, или восприятие каких-то товаров, или другие типы поведения, связанные с влиянием людей друг на друга.
They care about availability, so the big risk for them is not having product at all. Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет.
Failure to properly set up, use, and care for your Device can increase the risk of serious injury, death, property damage, or damage to the product or related accessories. Несоблюдение инструкций и неправильная настройка, использование и обслуживание Устройства увеличивают риск получения тяжелых травм или гибели, а также могут привести к повреждению продукта или аксессуаров.
Environmental services, energy services, the myriad of green jobs, they're all pointing to a very different kind of economy which isn't just about products, but is using distributed networks, and it's founded above all on care, on relationships, on what people do to other people, often one to one, rather than simply selling them a product. Экологические услуги, энергетические услуги, множество "зеленых" рабочих мест все они указывают на совсем другой вид экономики, который касается не только продуктов, но и использования распределенных сетей, и такая экономика основана прежде всего на заботе, на отношениях, на том что люди делают для других людей, зачастую один для одного, а не на том, чтобы просто продать им товар.
While the SNA measures some types of unpaid work such as work in family businesses and activities such as collection of firewood and water, it does not count activities such as cooking, doing laundry and cleaning; the care of children, the elderly, the sick and people with disabilities; or volunteer activities, in calculations of gross domestic product (GDP). Хотя СНС предусматривает количественную оценку некоторых видов неоплачиваемой работы, таких как работа на семейном предприятии и различные виды деятельности, например заготовка дров и обеспечение водой, она не учитывает при расчете валового внутреннего продукта (ВВП) такие виды работы, как приготовление пищи, стирка и уборка; уход за детьми, пожилыми, больными и инвалидами; и добровольная работа.
The Projects run by women beneficiaries include: agriculture and livestock, poultry projects, trading and commerce, cottage industries and food processing, service delivery projects like day care centres and beauty saloons. Женщины, получившие в Фонде ссуды, реализуют проекты в земледелии, животноводстве, птицеводстве, в торговле и коммерции, в кустарном производстве и переработке продуктов питания, в сфере услуг, таких как центры дневного ухода и салоны красоты.
She says, “This sort of micro product placement takes the success of Dove’s Campaign for Real Beauty a step further, allowing clothing companies to reach young women whom others follow. Она говорит: «Подобный способ микро-размещения продукции продвигает успех «Кампании за настоящую красоту» компании Dove на шаг вперёд, позволяя компаниям-производителям одежды сотрудничать с молодыми женщинами, за которыми следуют другие.
We use data to diagnose product problems, repair customers' devices, and provide other customer care and support services. Мы используем данные для обнаружения проблем в продуктах, ремонта пользовательских устройств и предоставления других услуг по обслуживанию и поддержке пользователей.
We use data to diagnose product problems, help repair customers' devices, and provide other customer care and support services. Мы используем данные для диагностики проблем с продуктом, предоставления помощи по ремонту устройств клиентов и оказания им других услуг по поддержке.
At a very early stage of the outbreak of the pandemic, Austria adopted specific legislation: on the one hand those measures grant high safety standards to prevent nosocomial infections and guarantees blood and product safety, and on the other hand they provide free access to testing, treatment and care. На очень раннем этапе вспышки пандемии Австрия приняла конкретное законодательство: с одной стороны, эти меры обеспечили высокие стандарты безопасности для профилактики внутрибольничных инфекций и гарантий безопасности крови и продуктов и, с другой стороны, они обеспечивают свободный доступ к тестированию, лечению и уходу.
We are largely the product of single parents, broken homes or marriages that we wouldn’t wish on our worst enemy — the equivalent of learning oral care from parents with false teeth. Во многом мы - дети одиноких родителей, распавшихся семей или браков, которых мы бы не пожелали своему худшему врагу, а это - все равно что учиться уходу за полостью рта у родителей со вставными челюстями.
She is a real beauty. Она настоящая красавица.
You should take care of your sick mother. Вы должны заботиться о своей больной матери.
The new product will not be distributed through conventional channels. Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
Lake Towada is famous for its beauty. Озеро Товада известно своей красотой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!