Примеры употребления "beat" в английском с переводом ""

<>
It's time for them to go beyond innuendo and anonymous leaks – they can't beat Julian Assange at that game. Пришло время, когда им необходимо отказаться от косвенных намеков, недомолвок и анонимных утечек — в этой игре у Джулиана Ассанжа нет достойных соперников.
And crime units from Moscow to São Paulo to Mountain View, Calif. are all undersourced to beat them. А подразделения по борьбе с кибер-преступностью в Москве, Сан-Паулу или в калифорнийском Маунтин-Вью не обладают необходимыми ресурсами для борьбы с ними.
The unspoken assumption of much Western commentary on the Russo-Ukrainian war is that Ukraine needs to have the capacity to “beat” Russia, but in fact Ukraine’s military doesn’t have to be stronger than Russia’s for Ukraine to win. Во многих западных комментариях о российско-украинской войне проходит невысказанная мысль о том, что Украине необходим мощный военный потенциал, чтобы «побить» Россию. Но на самом деле, украинской армии не нужно быть сильнее российской, чтобы Украина одержала победу.
It was the early 1990s, and outfitted in sneakers and the idealism of youth, I would beat innumerable paths between the offices of their lawyers across Cairo, the Brotherhood’s headquarters (then in the vegetable market of Cairo’s Souk el-Tawfikia), the military courts of Haekstep, the cramped offices of human rights groups, and village after desperate village in Upper Egypt. Было начало 1990-х годов, и я, одетая в кеды и переполненная идеализмом молодости, ходила неисчислимыми путями от офисов исламистских адвокатов по всему Каиру и штаб-квартиры «Братьев-мусульман» (тогда она была на овощном рынке на улице Сук аль-Тауфикия) до военных судов и тесных кабинетов правозащитных организаций, а также обходила одну отчаявшуюся деревню за другой в районе Верхнего Египта.
If you're looking for game-specific help, such as game instructions or tutorials, how to beat a tough level, or tips and tricks, we don't have the information here for you. Если вам необходима справка по играм, например инструкции и руководства, помощь в прохождении сложного уровня, советы и подсказки, то здесь вы этой информации не найдете.
But I also sit on the boards of Yandex in Russia, one of a small number of companies around the world who beat Google in their local markets, and of WPP, a worldwide advertising/marketing company famous for its rivalry with Google. Но я также являюсь членом правления Yandex в России, одной из немногих компаний во всем мире, которые обходят Google на своих местных рынках, и WPP, всемирной рекламной/маркетинговой компании, известной своей конкуренцией с Google.
Because I was supposed to get on the zoo beat, which would have been gross but great. Потому что я хотела делать обходы в зоопарке, что было бы противно, но здорово.
How long you been on the beat? Как давно ты совершаешь обходы?
We have the tools needed to beat cholera. У нас есть инструменты, необходимые для борьбы с холерой.
In an electronic reverse auction suppliers then post tenders electronically through an electronic auction site, normally via the Internet (the use of which has largely superseded proprietary systems), using information on ranking or amount required to beat other suppliers'offers. В ходе электронного реверсивного аукциона поставщики размещают тендерные заявки электронным способом на сайте аукциона, обычно в Интернет (который используется гораздо шире, чем индивидуальные системы поставщиков), используя информацию о ранжировании заявок или сумме, необходимой для того, чтобы побить оферты других поставщиков.
The rumors were advantageous to Moscow — if the NATO countries believed a fleet of super-battleships were on the way they would have to figure out a means to beat them, siphoning resources away from the ground forces that protected Western Europe. В целом, такая шумиха была крайне выгодна Москве. Если бы страны НАТО поверили в скорое появление у СССР множества суперлинкоров, им пришлось бы разрабатывать средства для противодействия, на что уходили бы ресурсы, необходимые сухопутным силам, которые защищали Западную Европу.
The accreditation card that international media receive from Russia’s Foreign Ministry allows correspondents unfettered entry to both houses of parliament, as well as other government agencies, whereas Russian beat reporters have to get accredited to each body separately. Аккредитационная карточка, которую представители иностранных СМИ получают от Министерства иностранных дел России, дает им право на беспрепятственный вход в обе палаты, а также в другие правительственные агентства, тогда как российским журналистам необходимо отдельно получать аккредитацию для работы в каждом из этих агентств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!