Примеры употребления "beat" в английском с переводом "разгромить"

<>
The Greatest Generation beat back the Nazis and the Japanese Imperialists. Наше Величайшее поколение разгромило нацистов и японских империалистов.
I don’t buy the argument that Russia can always beat Ukraine ... Я не верю в доводы о том, что Россия в любой момент может разгромить Украину. ...
But Kofman as notes, Russia would need to size its invasion force to not only beat the local NATO forces in the Baltics but to fight the entire alliance and defeat a counter-attack. Однако Кофман указывает на то, что для вторжения России придется собрать силы, которые смогут не только разгромить батальоны НАТО, находящиеся сейчас в Прибалтике, но и сразиться со всем альянсом и отразить его контратаку.
Generals who lead the Syria military effort concentrate on beating Islamic State, not on the eventual political settlement, and Trump is tempted to go along with them because he promised to beat Islamic State, not to fix the Syrian state. Генералы, возглавляющие сирийскую кампанию, сосредоточены на борьбе против «Исламского государства», а не на том, чтобы в конечном итоге урегулировать конфликт политическим способом, и Трамп готов их поддержать, потому что он обещал разгромить ИГИЛ, а не восстановить сирийское государство.
Even if Russian President Vladimir Putin wanted to end his country's conflict with Ukraine so he could build an alliance with Western powers to beat Islamic State – and it's not clear at all that he does – Ukrainians wouldn't let him. Даже если российский президент Владимир Путин и хотел бы закончить свой конфликт с Украиной для того, чтобы получить возможность создать альянс с западными державами и разгромить «Исламское государство» — при этом совершенно не очевидно, что он этого хочет, — украинцы не позволили бы ему это сделать.
Kyiv (and by implication, the United States) had been beaten, by a rag tag rebel team of miners and farmers. Киев (читай США) разгромлен отрядами ополченцев из числа шахтеров и крестьян.
Although Russia is capable of beating up on weaker neighbors, most notably Georgia and Ukraine, it has suggested no interest in general war with Europe. При том, что Россия способна разгромить более слабых соседей — в первую очередь Грузию и Украину — это не означает, что она заинтересована во всеобщей войне с Европой.
Generals who lead the Syria military effort concentrate on beating Islamic State, not on the eventual political settlement, and Trump is tempted to go along with them because he promised to beat Islamic State, not to fix the Syrian state. Генералы, возглавляющие сирийскую кампанию, сосредоточены на борьбе против «Исламского государства», а не на том, чтобы в конечном итоге урегулировать конфликт политическим способом, и Трамп готов их поддержать, потому что он обещал разгромить ИГИЛ, а не восстановить сирийское государство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!