Примеры употребления "bear off" в английском

<>
Bear off when I say! Жди команды, когда я скажу!
Finish Bear off for me? Закончишь с Михой без меня?
Like a mother bear lifting a car off of a baby. Как мама медведица поднимает машину, чтобы спасти ребенка.
This bear was shot, and drug off and eaten by other bears here, right in this area. Этого медведя застрелили, и потом его съели другие здешние медведи, прямо здесь.
If they're in the same condition as your male bear, I can take some of them off your hands too. Если они в таком же состоянии, как и ваш медведь, могу выкупить некоторых из них.
Seriously, Bear, if you don't cut this leg off, I'm breaking up with you. Серьёзно, Медведь, если не отрежешь эту лапу, я тебя брошу.
Mate, you might want to bear in mind that she's quite pissed off with you. Приятель, надо бы учесть, что она на тебя очень зла.
But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe. Но Германия не несет основной ответственности за убийство идеи политической Европы.
And I could not bear this movie anymore, so I switched it off. Я уже не мог больше выносить этот мультик, поэтому я его выключил.
Mr. Bear is saying that Mrs. Cat made his head fall off. Медведь говорит, он лишился головы из-за Киски.
Well, if I were a bear and somebody broke into my house, laid in my bed, and ate my food, I'd rip her skinny little arms off. Ну, если бы я была медведем и кто-то вломился в мой дом, полежал в моей постели и съел мою еду, я бы оторвала ей её маленькие тоненькие ручонки.
They should also outline desirable future policy options: taxation and financial policies designed to bear lightly on damaged production sectors, an effort to identify substitute markets for products for which sales are off, support for existing export development funds and innovative trade programmes to help move goods. Они должны также в общих чертах представить предпочтительные варианты будущей политики: налогообложение и финансовая политика, продуманные в плане предоставления льготного режима пострадавшим производственным секторам, меры по изысканию замещающих рынков для продукции, которая не пользуется спросом, поддержка существующих фондов развития экспорта и новаторских программ в торговле, способствующих продвижению товаров.
The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage and he looks for all the world like a man who's just taken the head off a bear suit. Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя.
If these patterns are correct, then the S&P500 is at high risk of a significant sell off which could reach bear market territory of 20%. Если эти паттерны верны, тогда существует большой риск значительного снижения дли индекса S&P500 примерно на 20%.
They might be better off educating them and letting them know that, contrary to common belief, the global polar bear population has doubled and perhaps even quadrupled over the past half-century, to about 22,000. Возможно, они добились бы гораздо большего успеха, просветив их или рассказав им, что вопреки всеобщему представлению, глобальная популяция белых медведей удвоилась, а возможно даже учетверилась за прошлую половину столетия, приблизительно до 22 000 особей.
Because, if she breaks it off with Michael, then she won't need me to babysit, which means Joffrey won't be around to steal Bear away from you. С того, что если она порвет с Майклом, тогда ей будет не нужно, чтобы я сидел с ребенком, что означает, что Джофри не будет рядом, чтобы отобрать у тебя Медведя.
What?! You ate my chocolate bear?! Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
He is fat as a bear. Он жирный, как медведь.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!