Примеры употребления "be near" в английском

<>
If you enter at the pin bar closing near $1175.00 your stop loss will be about $20/oz because it would be near the low of $1156.35, we will say $1155.00 to make it an even $20. Поэтому если бы мы вошли на закрытии пин-бара около 1175.00$, то величина риска составила бы 20$ на унцию, так как стоп-ордер был бы ниже минимума на 1156.35$ - скажем на уровне 1155.00$.
Why Mark Twain Thinks a Major EURUSD Bottom May be Near Почему Марк Твен считает, что значимое дно пары EURUSD может быть близко
The drop found support at 1.4680 (S1) level, which happens to be near the levels Cable has been oscillating since the 19th of March. Нашел поддержку на уровне 1,4680 (S1), которая, оказывается, вблизи уровней консолидации фунта.
An indication that an end to the current trend may be near occurs when the MACD diverges from the security. Когда между MACD и ценой образуется расхождение, это означает возможность скорого окончания текущей тенденции.
Therefore, whenever an announcement related to trade, inflation or interest rates is coming, I get my trade ready on pairs that are likely to be affected and may be near a tipping point. Поэтому всякий раз, когда выходят данные, связанные с инфляцией, торговлей или процентными ставками, я готовлю сделку на таких парах, которые более всего будут затронуты новостью.
In an update to its forecasts, the central bank now expects GDP growth to be near zero in 2015 and 2016 and hinted that inflation could rise to 10% in the first quarter of next year from last month’s already-elevated 9.1% rate. Банк обновил свои прогнозы, и сейчас он предполагает, что рост ВВП будет около нуля в 2015 и 2016, и дал понять, что инфляция может подняться до 10% в первом квартале следующего года с и так высокого уровня 9.1% прошлого месяца.
As we go to press, the pair is within 30 pips of this key support level, suggesting that another rally may be near at hand. На момент выхода этой публикации пара находилась в 30-ти пунктах от этого ключевого уровня поддержки, это означает, что до очередного роста может быть рукой подать.
Ideally, your network hardware should be near the center of your home. В идеале сетевое оборудование должно находиться в центре квартиры.
Even amidst an Obamacare meltdown that is only the most prominent example of this administration’s ineptitude, McCain continues to find ways to demonstrate why his fingers must never be near the button. Даже в условиях полного провала реформы здравоохранения Обамы, ставшей самым заметным примером неумелости нынешней администрации, Маккейн умудряется показать, почему его ни в коем случае нельзя допускать до кнопки.
Whatever we are worrying about in 50 years, this will surely be near the bottom of the list. Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем.
The bottom may be near - perhaps by the end of the year. И дно может быть уже близко - возможно мы достигнем его к концу года.
If I had to be near, then I would have it. Если бы я тогда оказался рядом, тогда бы я его.
You are thrilled even to think that he'll be near you. Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
He and his friend, they would look for any reason to be near my wife. Он и его дружок использовали любой предлог, чтобы оказаться рядом с моей женой.
He's a voyeur with a pathological need to be near the accident. Он - вуайерист с патологической потребностью быть в непосредственной близости от места аварии.
The day of the Eurobond may be near. День еврооблигаций может быть рядом.
When the captains of business and industry meet in Davos for the World Economic Forum this month, the devastation caused by the recent earthquake in Haiti will be near the top of their agenda. Когда в этом месяце лидеры бизнеса и промышленности встретятся в Давосе для проведения Всемирного экономического форума, разрушения, вызванные недавним землетрясением на Гаити, будут в верхней части списка обсуждаемых ими проблем.
Gold rose above $1,000 again in February-March 2009, when it looked like most of the financial system in the United States and Europe might be near insolvency, and that many governments could not guarantee deposits and backstop the financial system, because banks that were too big to fail were also too big to be saved. Стоимость золота снова стала больше 1000 долларов в феврале-марте 2009 года, когда казалось, что почти вся финансовая система Соединенных Штатов и Европы предположительно была на стадии банкротства, и когда многие правительства не могли гарантировать сохранность депозитов и поддержку финансовой системы. Потому что банки, которые были слишком большие, чтобы обанкротиться, были также слишком большими, чтобы их спасти.
Corporate profits may be near all-time highs, but their variance among firms and industries has also increased significantly. Корпоративные прибыли, возможно, и приближаются к исторически рекордным уровням, но точно также значительно выросла их вариативность среди разных компаний и отраслей.
In 2001, inflation was going to be near 65%, and the International Monetary Fund wanted Turkey to commit to a 20% target for the following year. В 2001 году инфляция находилась на уровне около 65%, а Международный валютный фонд хотел, чтобы Турция приняла 20-процентный целевой уровень инфляции на следующий год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!