Примеры употребления "be issued" в английском с переводом на русский

<>
New stamps will be issued next month. Новые марки будут выпущены в следующем месяце.
But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption. А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения.
A new password will be issued and sent to your email address Новый пароль будет создан и отправлен на ваш адрес электронной почты
Withdrawals cannot be issued if there are still outstanding documents that you have not yet sent to us. Вы не сможете получить выведенные средства, если не отправили нам все необходимые документы.
8.10 Joining promotions will be subject to specific conditions applied as listed below in Section 8.12; however the conditions applicable for the specific one-off incentives are/will be issued in the incentive announcement. 8.10 Участие в промоакциях проходит согласно условиям описанным в Разделе 8.12; условия определенных разовых поощрений освещаются в условиях этих поощрений.
(g) As long as you have a completed the target but an unclaimed cashback, no additional promotion will be issued to you. (g) Если вы достигли цели, но не забрали кэшбэк, вы не можете получить следующее задание.
The Redeposit bonus may be issued in different bonus levels, the below example refers to the 20%; all other levels follow the same mechanism. Бонус за повторный депозит может выдаваться на разных бонусных уровнях, ниже описанный пример для 20%; все другие уровни подчиняются такому же механизму.
Earnings reports can be issued quarterly, every 6 months or once a year. Отчеты о прибыли могут выпускаться ежеквартально, каждые 6 месяцев или раз в год.
Withdrawals can only be issued if your documents are approved. Вы сможете получить выведенные средства только после утверждения документов.
Warrants are often tied to bonds or preferred stock, but can also be issued independently. Сертификаты обычно привязаны к облигациям или привилегированным акциям, но также могут быть выпущены отдельно, сами по себе.
Please note that is your responsibility to ensure that your ad complies with these guidelines, and refunds will not be issued for promotions where the related ads or videos are disabled, suspended, or age-restricted as a result of policy violations. Обратите внимание, что ответственность за соответствие ваших объявлений этим рекомендациям несете вы. Возврат средств не осуществляется для промо-кампаний, в которых объявления или видео в результате нарушения правил были отключены, приостановлены или стали доступны только для взрослых.
Content that deliberately tries to mislead users for financial gain may be removed, and in some cases strikes may be issued to the uploader. Контент, который намеренно вводит пользователей в заблуждение с целью получения прибыли, может быть удален, а пользователю, добавившему такой контент, может быть выдано предупреждение.
Videos that are deemed deceptive will be removed from the site and strikes may be issued to the uploader. Видео, которые будут расценены нами как вводящие в заблуждение, будут удалены с сайта, а пользователю, который добавил их, может быть выдано предупреждение.
Instead of holding their reserves in dollars, a new form of global money - ``global greenbacks" - could be issued which countries could hold in reserve. Вместо того чтобы держать свои резервы в долларах, их можно будет хранить в "мировых гринбеках" - выпущенной в обращение новой форме мировых денег.
Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply. Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН.
We will have to await the pricing of the credit-default swaps on EFSF debt, which will be issued in January, to see whether markets believe the ratings. Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
And, if a debt crisis is near, exceptions will be found, waivers will be issued, and buyers for the additional debt will be lined up. И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований.
At the moment, countries holding 85% of IMF voting power must agree before SDRs can be issued, which is no recipe for liquidity. В настоящий момент страны, имеющие 85% голосов в МВФ, перед выпуском СПЗ должны достигнуть соглашения, что не является способом достижения ликвидности.
And buildings so decayed, pedestrians should be issued hardhats. А здания настолько обветшалые, что пешеходам следует выдавать защитные шлемы.
New battle orders will be issued in a short while. Новые приказы будут отданы через короткое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!