Примеры употребления "be in a bind" в английском

<>
German Chancellor Angela Merkel is now in a bind. На данный момент, канцлер Германии Ангела Меркель находится в безвыходном положении.
Okay, baby, I'll be in in a second and we'll fix you something. Хорошо, малыш, сейчас прийду и мы приготовим тебе что-нибудь.
This puts Greece’s Eurozone creditors in a bind. Это ставит кредиторов Греции в безвыходное положение.
We are sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, мы не можем выслать Вам образцы.
The deepening crisis triggered by Saudi-led efforts to isolate Qatar is putting Russia in a bind over relations it’s sought to cultivate with several countries in the region. Углубляющийся кризис, спровоцированный попытками Саудовской Аравии изолировать Катар, ставит Россию в затруднительное положение. Это касается ее отношений с несколькими странами в регионе.
If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly. Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас.
Torn Between Qatar, Saudi, Russia's in a Bind in Gulf Crisis Россия оказалась в затруднительном положении из-за Катара
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well. Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки.
That puts Poroshenko in a bind. Это ставит президента в непростое положение.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
That’s because it will need sympathy if it gets in a bind, like running out of fuel. Дело в том, что ему понадобится сочувствие, если он попадет в трудное положение, например, если у него кончится топливо».
I'm sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, я не могу выслать Вам образцы.
That puts Putin in a bind. Это ставит Путина в трудное положение.
To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them. Чтобы избавиться от восстаний, руководимых иностранными группировками, чего желают фермеры, как они мне говорили, нужно оказывать им небольшую невоенную поддержку, которая бы хорошо контролировалась и поступала бы к ним напрямую.
The Obama administration has been caught in a bind here. Администрация Обамы попала здесь в затруднительное положение.
He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.' Он просто встал, обнял меня и сказал: "Моя дорогая, я не думаю, что у тебя эта болезнь, потому что ты бы уже была в инвалидном кресле".
Here again, the United States is in a bind. Здесь Соединенные Штаты опять в затруднительном положении.
I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability. Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке.
Even if Chinese leaders try to reassure Moscow that its hold on the Far East is secure, both states surely know that the growth of the region’s Chinese population amidst Russian decline may place the other in a bind, with nationalist pressure setting constraints on compromise. Даже если китайские лидеры и попытаются заверить Москву в том, что ее контролю на Дальнем Востоке ничего не угрожает, оба государства, несомненно, понимают, что увеличение роста населения в китайских регионах на фоне сокращение числа российских жителей может в любом случае поставить другую сторону в сложное положение, и при этом давление со стороны националистов в Китае будет налагать ограничения на возможные компромиссы.
USDZAR traders may be in a for a rollercoaster ride of a week, depending on how these reports come out, but the overall bias will remain to the topside above support in the 10.85-10.90 area. Трейдеров USDZAR, наверное, ждут взлеты и падения на этой неделе, в зависимости от того, какими будут эти отчеты, но общая тенденция останется к росту выше поддержки в зоне 10.85-10.90.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!