Примеры употребления "base of comparison" в английском

<>
But it also creates safety valves, alternative forums, bases of comparison, sources of new ideas, and potential arenas for innovation. Но такая система создает т.н. «предохранительные клапаны», альтернативные инстанции, базы сравнения, источники новых идей и потенциальные возможности для нововведений.
Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money. У Frontier есть база лояльных клиентов в ее родном городе Денвере, но ее бизнес сокращается и становится убыточным.
Man, woman and devil are three degrees of comparison. Мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions. Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build. Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов.
From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano. Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой.
The number of comparisons are the number of comparison operators in the rule. Количество сравнений — это количество операторов сравнения в правиле.
In emergency situations, anesthetists can insert a cannula — a slim tube — into the nose that feeds cooling nitrogen gas directly to the base of the brain. В чрезвычайных ситуациях анестезиолог может ввести в нос пациента тонкую трубку-катетер, которая подает охлаждающий азот непосредственно к основанию головного мозга.
By way of comparison, the UN High Commissioner for Human Rights has reported that 1,948 Palestinians and sixty-six Israelis have been killed since Israel launched Operation Protective Edge on July 8, and yet one would be hard pressed to find any coverage of the mounting death toll in the Donbas on our puerile cable news outlets. Несколько цифр для сравнения. Верховный комиссар ООН по правам человека сообщает, что с начала израильской операции «Защитный рубеж» (8 июля) было убито 1948 палестинцев и 66 израильтян. И тем не менее, на наших пустых и легкомысленных кабельных каналах очень трудно отыскать какие-либо сообщения о гибели людей в Донбассе, где количество погибших постоянно увеличивается.
Behind that wall, an extensive network of subterranean lava tubes snaked around the base of the mountain. За этой стеной находится обширный лабиринт из подземных лавовых пещер и ходов, изрезавший подножие горы.
Russia’s ground forces, which have been troubled for more than two decades, are now receiving serious reinvestment and are slated to add forty new brigades by 2020 (by way of comparison, the U.S. Army will be down to thirty-two active maneuver brigades by 2017, even under unduly optimistic budget scenarios). Российские сухопутные войска, на протяжении двух с лишним десятилетий сталкивавшиеся с серьезными проблемами, сегодня получают крупные инвестиции, и к 2020 году в их состав должны войти 40 новых бригад. (Для сравнения: в сухопутных войсках США к 2017 году останется 32 маневренных бригады, и это при самом оптимистическом бюджетном сценарии.)
In AUDUSD 1.0250 – the base of the daily cloud – held as key support, while in NZDUSD 0.8360 – the top of the daily cloud – also held as support. По AUDUSD уровень 1.0250 является основанием дневного облака – удерживался как ключевая поддержка, в то время как уровень 0,8360 по NZDUSD является верхушкой дневного облака – также удерживался как поддержка.
Commentators and government officials who subscribe to this view often use the Cold War as their point of comparison. Комментаторы и официальные лица, придерживающиеся такого мнения, в качестве сравнения используют холодную войну.
The classical intermediary brokerage model is the base of the Company business strategy. В основе стратегии работы Общества лежит классическая модель брокерского посредничества.
Yet a third point of comparison is the most curious one. И, наконец, третий пункт сравнения самый любопытный.
Cooperation with professional participants of the financial instruments market (banks, management companies, insurance companies, broker-dealers companies, professional traders) is the base of Renesource Capital activities. Сотрудничество с профессиональными участниками рынка финансовых инструментов (банками, управляющими компаниями, страховыми компаниями, брокер-дилерскими компаниями, профессиональными трейдерами) является основополагающим в деятельности Renesource Capital.
China would still have a vast, underdeveloped countryside, and would not equal the US in per capita income until sometime after 2075 (depending on the measures of comparison.) У Китая по-прежнему останутся обширные провинциальные регионы, отстающие в развитии, и доход на душу населения будет меньше, чем в США, примерно до 2075 года (в зависимости от метода сравнения).
On the downside, we are watching the base of the pair’s upward trend and a support zone around 1.8500. На понижении мы наблюдаем за основой восходящего тренда пары и зоной поддержки в районе 1.8500.
This time the subject is no longer Russia versus China, because Russia has long ceased to be a point of comparison. На этот раз объектами для сравнения являются не Россия и Китай, поскольку Россия давно перестала быть предметом сравнения.
The asset base of the fund is $1.6 billion which is low relative to the assets held by other emerging market country-specific ETFs such as iShares' Brazil ETF (NYSEARCA: EWZ) with assets of over $9.0 billion. Суммарная база фонда 1.6 миллиарда долларов, что довольно мало, в сравнении с активами других фондов, специализирующихся на развивающихся рынках. Например, фонд iShares Бразилия (EWZ) имеет активы свыше 9 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!