Примеры употребления "background" в английском с переводом "образование"

<>
I have no medical background whatsoever. У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
Pay will be based on experience and educational background. Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
My medical background got me my first consulting job several years ago. Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей.
Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission: Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии:
Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education. Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование.
For starters, the highest-status positions require the most prestigious educational background – and that costs money. Для начала, позиции самого высокого статуса требуют самый престижный уровень образования - и это стоит денег.
Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices. Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях.
Given your educational background, You'd think you could at least find a job with a medical plan. Судя по вашему образованию, вы бы могли найти себе работу хотя бы с медицинской страховкой.
Yet, as another Oslo summit background paper shows, education finance is skewed toward the wealthy in most countries. Тем не менее, как говорится в материалах к саммиту в Осло, в большинстве стран мира финансирование образования смещено в пользу богатых.
If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time! Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака!
All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates. Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов.
The Ministry of Education, Research and Church Affairs is preparing a project to recruit more students with an immigrant background to higher education. Министерство по делам церкви, образования и научных исследований готовит проект по увеличению набора учащихся категории иммигрантов в систему высшего образования.
The factors included in the analysis are: work function, educational/training background, occupational sector, experience, working time, job shifts, leave, geographical location and children. К числу таких факторов относятся должностные обязанности, уровень образования/профессиональной подготовки, сфера занятости, опыт работы, время работы, рабочие смены, отпуска, географическое расположение и наличие детей.
The purpose of the inventory was to compile information on the skills, experience, background and career aspirations of staff using a comprehensive electronic database. Цель составления базы данных заключалась в сборе информации о квалификации, опыте, образовании и устремлениях сотрудников в плане развития карьеры с использованием всеобъемлющей электронной базы данных.
by considering differences within countries using socio-economic break-downs such as by gender, income and education levels, urban/rural geography, and ethnic background. исследования внутристрановых различий с использованием разбивки по социально-экономическим признакам, таким, как пол, доход, уровень образования, городские/сельские районы и этническое происхождение.
President Dmitry Medvedev doesn’t need his legal background to be aware that the judicial process throughout the “Affair Khodorkovsky” has been less than satisfactory. Президенту Дмитрию Медведеву не нужно даже его юридическое образование и опыт, чтобы понять: судебный процесс по делу Ходорковского не соответствует никаким требованиям и нормам.
In this respect, the Secretariat ensures that new staff being recruited for procurement functions have appropriate procurement experience and the necessary educational background, preferably with certification in procurement. В этой связи Секретариат следит за тем, чтобы новые сотрудники, набираемые для исполнения закупочных функций, обладали надлежащим опытом закупок и необходимым уровнем образования, желательно дипломом специалиста по закупкам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!