Примеры употребления "back buy" в английском

<>
Look, Frances, if the economy picks up and things change, feel free to come back and buy a car. Послушай, Фрэнсис, Если дела пойдут в гору, и все измениться - не стесняйся прийти и купить машину.
And since you're not giving me my room back, I had to buy the only thing that would fit out here. И раз уж ты не возвращаешь мне мою комнату, я буду вынужден покупать только то, что здесь поместится.
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. Наш друг Дэвин создал компанию пару лет назад, и использовал её что бы купить себе участок на южном берегу, где разразился финансовый кризис.
But the only way to back the project was to buy shares in the parent company — which encompassed music, film, camera, and television businesses as well. Но единственным способом поддержать этот проект была покупка акций материнской компании, которая занималась ещё и музыкой, фильмами, видеокамерами и телевидением.
I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk. Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока.
Back in the '80s, before you could buy anything you wanted with a click of a mouse, shopping was more of a contact sport. Тогда, в 80-ых, до того, когда стало возможно купить всё одним кликом, поход за покупками был похож на спорт.
And, better still, for the con to work, I had to bring the Post Office back to life so that people would want to buy stamps. И, что еще лучше, чтобы трюк сработал, я должен возродить Почтамт к жизни, чтобы люди захотели покупать марки.
To close a long position, you sell your asset back to the market; to close a short position, you buy the asset. Когда вы закрываете длинную позицию, вы продаете свой актив, а когда вы закрываете короткую позицию, вы покупаете актив.
And you know, going back maybe 10 years in time when I got the funding to buy my first graphics computer - it was a huge machine. Знаете, если мы вернёмся назад лет на 10, когда я получил грант на покупку первого графического компьютера, это была здоровая машина.
Next, when the market retraced all the way back down to the event area on April 4th, we could have successfully entered long on a ‘blind’ limit buy entry near the event area, note the powerful up-move that followed over the next four days. Затем, когда рынок вернулся к области событий 4 апреля, мы могли успешно войти в длинную сторону "вслепую" около этой области событий. Обратите внимание на мощное восходящее движение, которое последовало в следующие четыре дня.
But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
I told him that I had just come back from visiting the Food Machinery Corporation, the outlook was never so exciting, and that I thought he should buy some additional shares. Я рассказал ему, что только что вернулся из Food Machinery Corporation, что перспективы компании выглядят как никогда блестяще, и посоветовал ему купить еще ее акций.
If you stay with the right stocks through even a major temporary market drop, you are at most going to be temporarily behind 40 percent of the former peak at the very worst point and will ultimately be ahead; whereas if you sell and don't buy back you will have missed long-term profits many times the short-term gains from having sold the stock in anticipation at a short-term reversal. Когда вы оставляете себе «правильные» акции даже во время серьезного временного спада на фондовом рынке, ваша самая большая потеря — это временно, в самый худший момент динамики курса, иметь на 40 процентов ниже прежнего пика цены, и в конечном счете вы все равно окажетесь впереди. Тогда как продав и не купив эти акции повторно, вы упускаете долгосрочные прибыли, во много раз большие, чем краткосрочный доход от продажи акций в предвидении кратковременного обращения динамики рынка.
How is the investor to know when to buy back? Как инвестор узнает, когда эти акции надо вновь покупать?
Buy Back or Pay Forward? Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
These investors seldom buy back at higher prices when they are wrong and lose further gains of dramatic proportions. Эти инвесторы, допустив ошибку, редко пытаются ее исправить приобретением акций той же компании по более высоким ценам и упускают гораздо большие возможности прироста стоимости.
Even though I am eating this sundae you made to buy back my friendship, it does not mean that I have forgiven you. Даже если я и ем мороженое, которое ты приготовила, что б купить мою дружбу, это не значит, что я тебя прощаю.
On the other hand, it is my observation that those who sell such stocks to wait for a more suitable time to buy back these same shares seldom attain their objective. С другой стороны, попытки продать такие акции и дождаться момента для покупки по более низкому курсу редко достигают цели.
Three weeks later, Merck announced that it would spend an additional $10 billion to buy back some of its shares. Три недели спустя Merck объявила, что потратит дополнительно $10 млрд на обратный выкуп своих акций.
We like the company, but we can always buy it back at a better price on a decline." Но всегда можно будет повторить покупку акций по лучшей цене в фазе снижения рынка».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!