Примеры употребления "awards" в английском с переводом "присуждать"

<>
Для соответствий не найдено
Five corrections relate to awards of compensation for departure losses. Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом.
The Board recommends that UNCC recover duplicate payments related to compensation awards. Комиссия рекомендует ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями.
Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses. Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями.
Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses. Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств.
The five other corrections relate to awards of compensation for loss of income. Пять других исправлений касаются сумм присужденной компенсации в связи с потерей дохода (" C6- Заработная плата ").
We go to trial, the jury awards us a settlement, obviously Mazlo appeals that. Мы идём в суд, присяжные присуждают нам возмещение, и, совершенно очевидно, что Мазло подаст аппеляцию.
Panels of commissioners (outsourced consultants) apply the procedures and recommend awards to the Council. Группы уполномоченных (внешние консультанты) применяют эти процедуры на практике и выносят Совету рекомендации относительно присуждения компенсации.
The application deadline for the 2008/09 Fellowship awards was set at 15 August 2007. Последний срок для подачи заявок на присуждение стипендии в 2008/09 году — 15 августа 2007 года.
Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding. Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться.
The Panel recommends no awards of compensation in respect of 435 C2-MPA claims in the first instalment. Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении 435 претензий с потерями типа С2-МРА в составе первой партии.
After it has reached decisions on awards, the Governing Council only corrects computation, clerical typographical and other errors. После принятия решений в отношении присуждаемых сумм Совет управляющих лишь исправляет ошибки в расчетах, описки, опечатки и другие ошибки.
Every year the Ministry of Education and Science awards 150 scholarships for postgraduate and doctoral studies for the unemployed. Ежегодно министерство образования и науки присуждает 150 стипендий безработным специалистам для учебы в магистратуре и докторантуре.
Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. В соответствии с этим, как указано в таблице 1 ниже, рекомендуется внести исправления в суммы компенсации, присужденной по этим претензиям.
The Panel recommends no awards of compensation in respect of all 14 C6-MPA claims in the third instalment. Группа рекомендует не присуждать компенсацию ни по одной из 14 претензий типа С6-МРА в составе третьей партии претензий.
Accordingly, as set forth in table 2 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. В соответствии с этим, как указано в таблице 2 ниже, рекомендуется внести исправления в суммы компенсации, присужденной по этим претензиям.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe. Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
The draft statutes of both the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal contain provisions concerning awards of compensation and costs. Проекты статутов Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций содержат положения, касающиеся присуждения компенсации и издержек.
On the basis of the foregoing, the Panel recommends no awards of compensation in respect of all 26 C3-Death claims in the third instalment. Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует вообще не присуждать компенсации по 26 претензиям типа С3-Death, которые относятся к третьей партии.
Accordingly, the Panel must determine the appropriate rate of exchange to apply to recommended awards expressed and assessed in currencies other than United States dollars. Поэтому применительно к присуждаемой компенсации, выраженной и оцененной не в долларах США, а в других денежных единицах, Группа должна определить соответствующий обменный курс.
The “D” Panels, meeting jointly in March 2004, considered whether it was appropriate to recommend awards of compensation in respect of these D1 (departure) claims. В марте 2004 года группы " D " провели совместное совещание, на котором они рассмотрели вопрос о целесообразности подготовки рекомендаций о присуждении компенсации в отношении этих претензий категории " D1 " (отъезд).
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам