Примеры употребления "awards" в английском с переводом "вознаграждение"

<>
Для соответствий не найдено
Specify different vesting rules for variable long-term awards. Укажите различные правила вестирования для переменных долгосрочных вознаграждений.
Set up variable awards to be granted to workers. Настройка переменных вознаграждений, предоставляемых работниками.
You use compensation management to control the delivery of base pay and awards. Управление компенсациями позволяет контролировать предоставление базовой оплаты и вознаграждений.
Cash awards are based on the currency in which fixed compensation is paid. Денежные вознаграждения основываются на валюте, в которой выплачивается фиксированная компенсация.
For example, if the compensation plan awards stock to employees, enter the value of the stock. Например, если план компенсации предусматривает вознаграждение для сотрудников акциями, введите стоимость акции.
Enter the date when the new calculated compensation information is active and when variable awards are paid out. Ввод даты, когда новая расчетная информация компенсации активна и когда переменные вознаграждения уплачиваются.
Variable compensation types, such as stock awards or cash award bonuses, are set up in variable compensation plans. Типы переменных компенсаций, такие как компенсация в виде ценных бумаг или премия в виде денежного вознаграждения, настраиваются в планах переменных компенсаций.
This field is required for stock awards if you did not select the 1:1 relationship check box. Это поле обязательно для вознаграждений акциями, если не установлен флажок Соотношение 1:1.
Select the Annualize the basis check box to make sure that variable awards are calculated against an employee’s annualized fixed pay rate. Установите флажок Аннулировать базу, чтобы гарантировать, что переменные вознаграждения рассчитываются по отношению к фиксированной ставке зарплаты сотрудника в годовом исчислении.
Equity-based awards, coupled with the highly leveraged capital structure of banks, tie executives’ compensation to a leveraged bet on the value of banks’ assets. Вознаграждения, основанные на собственном капитале, в совокупности с большой долей заемных средств в структуре капитала банков, привязывают компенсационные выплаты управляющим к коэффициенту с левереджем стоимости банковских активов.
Any provision of applicable law notwithstanding, the arbitrator will not have authority to award damages, remedies or awards that conflict with these Terms of Use. Вне зависимости от постановления соответствующего закона, арбитражный судья не имеет полномочий выносить решение о возмещении убытков, судебных средствах или вознаграждениях, противоречащее настоящим Условиям использования.
Compensation and payroll – Maintain information about workers’ compensation plans and payroll information, such as plan enrollment, awards, performance, commission, tax information, retirement, and salary deductions. Заработная плата и компенсации – сведения о планах вознаграждениях и зарплате работника, такие как премии, комиссии, налоги, выход на пенсию и вычеты из зарплаты.
In addition, proposals to enhance motivation in public service include: merit appraisal mechanisms; functional enrichment of positions; the outstanding merit awards granted to individuals or work teams; and merit pay. Кроме того, предложения относительно повышения привлекательности государственной службы включают: механизмы оценки заслуг; расширение круга функциональных возможностей той или иной должности; награда за выдающиеся успехи отдельных лиц или коллектива; и денежное вознаграждение за заслуги.
Guidance on gifts is contained in the United Nations Staff Regulations and Rules, the UNICEF human resources manual and administrative instruction entitled “Acceptance of Awards, Decorations, Gifts, Honours, Medals, Remuneration, etc.”. Инструкция в отношении подарков содержится в Положениях и правилах о персонале Организации Объединенных Наций, руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам и в административной инструкции о принятии наград, подарков, почестей, медалей, вознаграждения и пр.
The ICSC carried out work on pay for performance as early as 1994, identifying principles and guidelines for performance appraisal and management and for the recognition of different levels of performance, which included the introduction of merit awards. КМГС проделала работу над вопросами вознаграждения по результатам труда еще в 1994 году, сформулировав принципы и руководящие указания в отношении служебной аттестации, организации служебной деятельности и мер учета различных показателей служебной деятельности, предусматривавшие введение учета служебных заслуг.
It supports the piloting of performance-based pay, on the understanding that adequate financial controls are put in place so that such pay awards are applied selectively and based solely on merit, and are not used for across-the-board salary increases. Она поддерживает применение системы вознаграждения с учетом выполнения работы на экспериментальной основе при том понимании, что будут созданы надлежащие механизмы финансового контроля, с тем чтобы соответствующее поощрительное вознаграждение применялось избирательно и исключительно на основе заслуг и не использовалось для повышения оклада всем сотрудникам.
If employees enrolled in the plan are at different compensation levels and should be awarded different percentages, select the Enable levels check box, and then click the Levels button to open the Levels form, where you can enter the percentages for the awards. Если сотрудники, зарегистрированные для плана, находятся на различных уровнях компенсации и должны получить разные проценты, установите флажок Включить уровни, а затем нажмите кнопку Уровни, чтобы открыть форму Уровни, где можно ввести процент для вознаграждений.
The Commission continues to believe that the current remuneration system does not adequately recognize performance contribution and competencies, and its Framework stresses the linkage which should exist between performance management and compensation, although it also points out that monetary awards should not replace the need for an overall competitive remuneration package. Комиссия продолжает считать, что действующая ныне система вознаграждения не учитывает должным образом меру участия в обеспечении эффективных результатов и профессиональные качества, и в ее Основных положениях подчеркивается связь, которая должна существовать между организацией служебной деятельности и вознаграждением, хотя в них указывается также, что поощрение в денежной форме не должно подменять необходимость обеспечения общего конкурентоспособного пакета вознаграждения.
"An award is guaranteed," says the announcement. "Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
These details include scoring and award notes on accepted bids. Эти сведения включают заметки об оценке и вознаграждении для принятых предложений.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам