Примеры употребления "вознаграждениях" в русском с переводом на английский

<>
В 1999 году в докладе " Вьено-II " было рекомендовано раскрывать в годовых отчетах информацию о вознаграждениях (включая акционерные опционы) различных групп ведущих руководителей, с тем чтобы акционеры могли проверить, увязываются ли они с результативностью деятельности старших менеджеров компании. In 1999, the Viénot II Report recommended the disclosure of the remuneration (including stock options) of top executive teams in Annual Reports, so as to allow shareholders to check whether it was tied to the performance of senior corporate management.
Заработная плата и компенсации – сведения о планах вознаграждениях и зарплате работника, такие как премии, комиссии, налоги, выход на пенсию и вычеты из зарплаты. Compensation and payroll – Maintain information about workers’ compensation plans and payroll information, such as plan enrollment, awards, performance, commission, tax information, retirement, and salary deductions.
Вне зависимости от постановления соответствующего закона, арбитражный судья не имеет полномочий выносить решение о возмещении убытков, судебных средствах или вознаграждениях, противоречащее настоящим Условиям использования. Any provision of applicable law notwithstanding, the arbitrator will not have authority to award damages, remedies or awards that conflict with these Terms of Use.
Вознаграждение в зависимости от уровня профессиональной квалификации. Remuneration based on professional qualification.
Приходи один и принеси вознаграждение. Come alone and bring the reward.
Любовь в наши дни - это брак, а алименты - вознаграждение. These days love is marriage and the compensation is alimony.
Я заплатил вознаграждение в 50 дукатов. I paid a finder's fee of 50 ducats.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
9.6. Вознаграждения по инвестиционному счету Управляющего не рассчитываются и выплатам не подлежат. 9.6. Remuneration is not calculated and subject to payment for the Investment Account of the Manager.
Кроме того, они обсудили вопросы, касающиеся назначения адвокатов неимущим обвиняемым, пересмотрели инструкцию о назначении адвокатов защиты и утвердили новую систему их вознаграждения. They also discussed the issues relating to the assignment of counsel for indigent accused, revised the Directive on Assignment of Defence Counsel and adopted a new system for remunerating them.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение. Most donors see giving as personally rewarding.
Эти директивы/инструкции по вопросам бухгалтерского учета касаются, в частности, представления финансовых ведомостей, иностранной валюты, запасов, аренды, финансовых инструментов, основных средств, прибылей/убытков от невалютных операций, представления бюджетной информации, вознаграждений работникам, положений на переходный период, нематериальных активов и контроля над активами. These accounting policies/guidance relate, inter alia, to presentation of financial statements, foreign exchange, inventories, leases, financial instruments, property, plant and equipment, revenue/expenses from non-exchange transactions, presentation of budget information, employee benefits, transitional provisions, intangible assets, and control over assets.
Партнерское вознаграждение начисляется в соответствии с таблицей: Partner’s remuneration is calculated in accordance with the table:
Второй группе он предложил вознаграждение, To the second group he offered rewards.
Если шкала вознаграждений опускается плавно, то все в порядке. If the compensation scale goes down rather gradually, it isn't.
Доход Инвестора х процент вознаграждения Управляющего investors income from trading x performance fee percentage
Настройка переменных вознаграждений, предоставляемых работниками. Set up variable awards to be granted to workers.
Кроме того, протоколом регламентировались порядок представления требований; валюта платежей; вознаграждение управляющих; и требования в отношении уведомлений. In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives'remuneration; and notice requirements.
назначение бухгалтеров, юристов и других специалистов, помощь которых может потребоваться управляющему в деле о несостоятельности для выполнения его функций, и выплата им вознаграждения; appointing and remunerating accountants, attorneys and other professionals that may be necessary to assist the insolvency representative in performing its functions;
Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала. Rewarding success is acceptable; rewarding failure is not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!