Примеры употребления "awake" в английском

<>
Now I'm wide awake. Вот теперь я полностью проснулся.
Better than what I awake to do so the Carabinieri. Будет лучше, если разбужу его я, а не карабинеры.
When a prince comes to awake her with a kiss. Приедет принц и пробудит её своим поцелуем.
Prevent phone from sleeping - This makes sure your device is awake when we send notifications. Предотвращение переключения устройства в спящий режим. Это гарантирует, что ваше устройство будет активно при отправке нами уведомлений.
Cami's not awake yet either. Ками еще не проснулась.
I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить.
And this is, of course, as you can see, the awake is the orange. Как можно видеть, оранжевым отмечены фазы пробуждения.
He was awake and went back to bed already. Он просыпался, а потом снова уснул.
Mine ran for three hours last night until my neighbor came over to ask if he could fix it because the noise was keeping him awake. Прошлым вечером я возилась с ним три часа, пока мой сосед не пришел и не спросил, может ли он починить его, потому что шум разбудил его.
I'm sniffling, and I'm not really awake. У меня насморк, и я никак не могу проснуться.
Come on, it's like being awake but still dreaming. Давайте же, это как будто проснуться, но продолжать видеть сон.
Couldn't I be dreaming but you're saying I'm awake? А я замечтался или утром я проснулся?
It means something like you are awake at the worst possible hour. Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня.
Look, the Vice-Mayor is awake, you'll see him from the belt up Смотри, Вице-Председатель проснулся, теперь ты встретишься с ним из-за шума, который поднял
Dawn comes early, and when the soldiers are awake, Spleeters has the convoy return us to the workshop. Рассвело довольно рано, и когда солдаты проснулись, Сплитерс возвращается в сопровождении конвоя в цех.
I still chew it over, when I'm lying awake at 3 am, wondering was it worth it? Я все еще размышляю над этим, когда просыпаюсь в 3 утра - интересно, стоило ли оно того?
Americans are awake to the ugliness of it all, but now is the moment to sleep in heavenly peace. Американцы проснулись и поняли, насколько все это безобразно и отвратительно, и сейчас пришла пора новогоднего мира.
A successful cyber-attack on a power grid is a nightmare that keeps intelligence services and security experts awake at night. Успешная кибератака на электросети — это кошмар, который заставляет экспертов разведки и служб безопасности просыпаться по ночам.
I enact the spell, you fall into a deep sleep, and when you awake, you're back in your own body. Я произнесу заклинание, ты впадешь в глубокий сон, а когда проснешься, снова окажешься в своем теле.
And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box. И мне просто любопытно, не просыпаешься ли ты среди ночи с мыслью, что ты открыл ящик Пандоры?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!