Примеры употребления "просыпался" в русском

<>
Просыпался утром и шёл работать в автомастерскую. He woke up in the morning, went to work at the auto shop.
Он просыпался, а потом снова уснул. He was awake and went back to bed already.
Один раз за ночь я просыпался. I was awakened once during the night.
Он просто раньше просыпался и больше работал. He just woke up a little earlier and worked a little harder.
Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом. Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house.
Каждый раз, когда я просыпался, ты спала. Whenever I woke up you were sound asleep.
Ложась спать, он просыпался в полной уверенности, что завтра он выполняет очередной трюк. Whenever he falls asleep, he wakes up thinking it is the day before his big stunt.
Каждое утро я просыпался от того, что он прижимался ко мне, лизал мне ухо. Every morning I'd wake up with him snuggled against me, licking my ear.
Иногда, лежа перед сном в постели, я просил мозг найти мой ПИН-код, но просыпался ни с чем. Some nights, before I went to sleep, I’d lie in bed and ask my brain to search itself for the PIN. I’d wake up with nothing.
А всё началось с того, что один профессор три ночи подряд просыпался оттого, что мобильник его жены пищал, из-за истощения зарядки. This all came from a professor waking up at night to the third night in a row that his wife's cellphone was beeping because it was running out of battery power.
Прежде всего отмечу, что несмотря на высказывания французских интеллектуалов, не видно, чтобы кто-нибудь просыпался утром с мыслями: "Как бы мне сегодня весь день помучиться?" And first of all, you know, despite what the French intellectuals say, it seems that no one wakes up in the morning thinking, "May I suffer the whole day?"
На самом деле, реальная причина, почему ребенок не может спать в моей квартире, так это потому, что, когда он просыпался среди ночи, она разрешала ему ложиться к нам в кровать. You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us.
Мне нравится просыпаться под музыку. I like waking up to music.
Джон проснулся намного раньше обычного. John had awoken much earlier than usual.
Совершайте сделки, когда Gator просыпается Enter trades as Gator awakens
Немного соли просыпалось на бортик ванны, указывая на то, что вы убили Дженни до того, как лечь спать. You spilt some on the side of the bath, allowing you to murder Jenny before you'd even gone to bed.
При их рождении Джон Мейнард Кейнс незабываемо предупредил, что если эти институты не получат хороших лидеров, они «погрузятся в вечный сон, никогда не проснутся и о них никогда не услышат в судах и на рынках человечества». At their birth, John Maynard Keynes memorably warned that if these institutions did not get good leaders they would “fall into an eternal slumber, never to waken or be heard of again in the courts and markets of Mankind.”
Мне кажется, я только просыпаюсь. It's like I'm just waking up, you know?
Я проснулся от длинного сна. I awoke from a long dream.
Однажды ночью я проснулась от стука в дверь. One night, I was awakened by a knock at the door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!