Примеры употребления "assisted panel" в английском

<>
We very much respect bodies set up by the Security Council but wish to question the unavoidable bias against Rwanda in this particular report compiled and written up in Harare by a panellist from Zimbabwe, assisted from the panel by Namibian and Angolan brothers and talking of Angola. Мы с большим уважением относимся к органам, созданным Советом Безопасности, однако хотели бы поднять вопрос о неизбежном предубеждении по отношению к Руанде в данном конкретном докладе, составленном и написанном в Хараре членом Группы из Зимбабве, которому оказывали помощь члены Группы из Намибии и Анголы, и касающемся Анголы.
It therefore kept its schedule and the number of meetings of the Board and its panels under scrutiny and, assisted by the secretariat, implemented cost-cutting measures, such as linking Board and panel meetings, holding the workshop referred to in paragraph 16 above in conjunction with such meetings, and arranging meetings in proximity with or during weekends to obtain lower air fares. В этой связи он контролировал выполнение расписания своей работы и число совещаний Совета и его групп, а также, при содействии секретариата, принимал меры по сокращению расходов, включая проведение совещаний групп в связи с совещаниями Совета, проведение рабочего совещания, упомянутого в пункте 16 выше, в связи с такими совещаниями, а также проведение совещаний в предвыходные дни, в выходные дни или сразу же после выходных дней в целях приобретения билетов по более низким ценам.
For some claims, the Panel has also been assisted by the responses of the claimants to article 34 notifications, interrogatories and requests for documents. В случае некоторых претензий Группе также помогли ответы заявителей на уведомления по статье 34, опросные листы, и просьбы о представлении документов.
The Department supported the Southern African Development Community (SADC) in conflict prevention activities, including setting up a mediation unit and a panel of elders structure in its secretariat, and assisted the Economic Community of Central African States (ECCAS) to create a mediation unit and a programme to establish and train a small regional network of technical and mediation experts. Департамент оказал помощь Сообществу по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в предупреждении конфликтов, включая создание посреднического подразделения и группы старейшин в структуре его секретариата, и содействовал учреждению Экономическим сообществом центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) посреднической группы и программы формирования небольшой региональной структуры для подготовки экспертов по техническим и посредническим вопросам.
In addition, as part of the follow-up to the report of the Panel on United Nations Peace Operations, the Emergency Relief Coordinator has assisted in the development of related system-wide policies. Помимо этого в развитие доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира Координатор по вопросам чрезвычайной помощи оказывает содействие в разработке соответствующей общесистемной политики.
The Panel has received very reliable information clearly showing how General Kazini and Colonels Kyakabale and Arocha assisted in training different Hema militia, and manipulated those groups to fight each other. Группа получила весьма надежную информацию, из которой явственно следует, что генерал Казини и полковники Кьякабале и Ароша оказывали помощь в подготовке различных формирований ополченцев хема и подталкивали эти группы к войне друг с другом.
The students assisted the professor in the investigation. Студенты помогали профессору в исследовании.
Click Start and then click Control Panel Нажмите кнопку Пуск и выберите команду Панель управления
It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide. Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве.
Click Start, click Control Panel, and then click User Accounts "Нажмите кнопку ""Пуск"", выберите команду ""Панель управления"" и щелкните значок ""Учетные записи пользователей"""
Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce. Их терпят, им иногда помогают местные повстанцы, но их больше не будет, как только Запад станет вести себя более деликатно.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
Who assisted in scoring? С чьей подачи забит гол?
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations. Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
We will provide you with an access to the all-major financial and capital markets and low cost trading terms and solutions, which ensure comfortable trading using electronic trading platforms or broker assisted trading – voice trading and execution. Мы предоставим вам доступ ко всем основным финансовым рынкам, предложим привлекательные условия и решения, обеспечивающие комфортную торговлю с помощью электронных торговых платформ или голосового трейдинга.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
Nazi Germany’s invasion was assisted by tens of thousands of Ukrainians. Нападению Германии содействовали десятки тысяч украинцев.
Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough. Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта.
But in 2001, Walther assisted his boss in convicting Michael Wayne Hash of shooting and killing a neighbor. Но в 2001 году Уолтер помог своему боссу отправить за решетку Майкла Уэйна Хэша (Michael Wayne Hash), обвинив его в убийстве соседа.
Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need. Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!