Примеры употребления "argued" в английском с переводом "поспорить"

<>
It could even be argued that the ``juridification" of the political process itself has gone too far. Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко.
It could be argued that the greater the power of the judiciary is in a country, the slower the pace of reform becomes. Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы.
No, I did mention that, and we argued for a bit, then he threatened a level of physical violence I wasn't comfortable with, so I backed down. Я так ему и сказал, и мы немного поспорили, пока он не начал угрожать физической расправой, которая меня не устраивала, поэтому я отступил.
It could be argued that the Iraq war was too short, certainly too short for Iraqis to feel, as we Germans did, that the occupation was inevitable and bound to last for a long time. Можно утверждать, хотя с этим могут поспорить, что война в Ираке была слишком непродолжительной, особенно для того, чтобы иракский народ почувствовал неизбежность оккупации и вероятность того, что она продлится достаточно долго, как это пережили мы - немцы.
The belief that all of these revolutions were U.S.-orchestrated plots isn’t just propaganda, but sincerely held; I argued with a People’s Daily editor after a visit to Iran just after the Green Revolution in which he’d claimed that the Iranians loved their regime. Вера в то, что все эти революции являются подготовленными США заговорами, это не просто результат пропаганды, это искреннее убеждение. Я поспорил с редактором People’s Daily после поездки в Иран, где незадолго до этого прошла «зеленая революция». Так вот, он утверждал, что иранцы любят свой режим.
Hard to argue with that. С этим трудно поспорить.
So, you cannot argue with that. С этим не поспоришь.
I mean who can argue with that? Я имею в виду, кто с этим поспорит?
It's hard to argue with that. С этим не поспоришь.
Let's argue about principles after these guys get home. Давайте поспорим о принципах, когда эти парни вернутся домой.
You can argue that when she's serving hard time, okay? Ты можешь с этим поспорить, когда она будет сидеть, хорошо?
Except everyone speaks Russian, so I have no one to argue with. Разве только все говорят по-русски, и мне не с кем поспорить.
Few people in the industry are willing to argue with the bottom line. И мало кто в киноиндустрии готов поспорить с таким утверждением.
One could argue that the outlook is much less dire than most people realize. Можно поспорить, что перспективы намного менее печальны, чем думает большинство людей.
In response, some people argue, but we need growth, we need it to solve poverty. В ответ кто-то может поспорить, что нам нужно это развитие, нам нужно найти выход из нищеты.
One can argue that economic performance would have been even better with less government intervention. Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Now you and I could argue that they probably did not need to touch her breasts. Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong. Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными.
I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
One could argue that South Korea is not yet a mature economy and is only catching up with a more advanced Japan. Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!