Примеры употребления "areas" в английском с переводом "территория"

<>
These areas would have been highly radioactive. Эти территории будут чрезвычайно радиоактивными.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
This could lead to a long-term reoccupation of Palestinian areas. Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий.
Developing protected areas and corridors for shark migration is also important. Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул.
The Heathcote river burst its banks and caused surface flooding in areas. Река Хиткот (Heathcote) вышла из берегов и вызвала затопление прилежащих территорий.
To entice people in the occupied areas, Ukraine must become more prosperous. Для привлечения людей из оккупированных территорий на свою сторону Украина должна стать более процветающей страной.
Dry areas cover more than one third of the Earth's land surfaces. Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
The number of schools destroyed in Palestinian areas was the highest recorded anywhere. Количество же школ, разрушенных на палестинских территориях, является абсолютным мировым рекордом.
Do traditionally Muslim areas of Russia have higher fertility than traditionally Russian ones? Выше ли рождаемость на традиционно мусульманских территориях, чем на традиционно русских?
Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas. воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории.
But outreach services and community health workers could cover these areas much more effectively. Однако с помощью мобильных медицинских услуг и локальных медицинских работников можно обеспечить доступ этих территорий к здравоохранению намного эффективней.
Better yet would be a system that could go anywhere, including land-locked areas. Однако лучше было бы, чтобы эта система могла добраться куда угодно, включая территории, не имеющие выхода к морю.
Doctors have been rushed to the affected areas to take precautionary measures, he added. Доктора были быстро доставлены на заражённые территории для принятия предупредительных мер, добавил он.
As a precaution, they requested permission from JFS for me to enter these areas. В качестве меры предосторожности они просили разрешения у JFS для моего въезда на эти территории.
Militias are openly active in the camps and large parts of the border areas. Военизированные формирования открыто действуют в лагерях и на больших участках приграничной территории.
The development challenge no longer solely consists in bringing agricultural water to deprived areas. Проблема развития больше не заключается исключительно в обеспечении бедных территорий водой для сельского хозяйства.
She identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory. Специальный представитель назвала ключевые направления для переговоров: безопасность, распределение полномочий, собственность и территория.
Critical load calculations for Europe also indicate exceedance of the N critical loads over large areas. Расчеты критических нагрузок для Европы также указывают на превышение этих нагрузок по N на больших территориях.
On many occasions, Modi has voiced suspicions about China’s growing footprint in disputed border areas. В ряде случаев Моди озвучивал подозрения о растущем присутствии Китая на спорных пограничных территориях.
Despite the proliferation of weapons, the level of security in growing areas seems to be decreasing. В итоге, несмотря на распространение оружия, уровень безопасности на развивающихся территориях снижается еще сильнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!