Примеры употребления "antisubmarine air distant support" в английском

<>
France, together with Great Britain, and with the more distant support of the US, is undeniably risking much, for it is easier to start a war than it is to end one. Франция вместе с Великобританией и с более отдаленной поддержкой США несомненно рискуют многим, так как легче начать войну, чем ее закончить.
Thus, it is unclear how the Russians could have simply decided without any serious analysis exactly what kind of capabilities their air force will need in the far distant future. Таким образом, совершенно непонятно, как русские без серьезных аналитических проработок запросто решили, какие возможности понадобятся их военно-воздушным силам в отдаленном будущем.
Here the task is to build roads, air links, and internet connectivity to help these distant regions create productive ties with the world. Основной задачей здесь является строительство дорог, организация воздушного сообщения и внедрение интернета для того, чтобы помочь этим отдаленным регионам установить эффективные производственные связи с остальным миром.
A critical factor in the Taliban's revival was the haven that it found in the distant reaches of the Pakistan-Afghanistan border, and the support that it continued to receive from elements within Pakistan. Решающим фактором при возрождении Талибана стало убежище, которое он нашел на бескрайних просторах пакистано-афганской границы и поддержка, которую он продолжает получать от боевиков внутри Пакистана.
Air support, although promised, never came. Обещанная поддержка с воздуха так и не была оказана.
“In fact, the departure from standard for us is the times we go over to OIR [Operation Inherent Resolve — the counter ISIS campaign] and do the close air support type missions over there. — На самом деле, мы отходим от наших стандартов, когда принимаем участие в операции «Непоколебимая решимость» (Operation Inherent Resolve), то есть в кампании по борьбе с Исламским государством (запрещенная в России организация), и осуществляем там поддержку.
And I've ordered air support to fly Medina down from folsom. И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
We'll have plainclothes in place on every corner and mid-block, and there'll also be air support, for what it's worth. Наши сотрудники в штатском будут на каждом углу, и еще у нас будет поддержка с воздуха, на крайний случай.
In the region’s balance of power, the Saudi-sponsored anti-Assad alliance – with America providing air support – pales in comparison to the alliance that Assad’s Shia-affiliated Alawite regime has made with Iran and Russia. В региональном балансе сил спонсируемый саудитами альянс против Асада (которому Америка оказывает воздушную поддержку) бледнеет в сравнении с альянсом, который шиитско-алавитский режим Асада создал с Ираном и Россией.
While UNTAET will undergo a phased reduction of military and civilian personnel during the period, continued reliance on rotary and fixed-wing aircraft is projected to be at a high level as a result of the need for expeditious air support for the western and central sectors and the enclave of Oecussi and the inferior road infrastructure in the mission area. Хотя в течение этого периода произойдет поэтапное сокращение военного и гражданского персонала ВАООНВТ, предполагается, что миссия будет и далее в значительной степени зависеть от воздушного транспорта с учетом необходимости переброски оперативной помощи по воздуху для западного и центрального секторов и анклава Окуси и создания внутренней дорожной инфраструктуры в районе деятельности миссии.
The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. По соответствующему запросу Комитет был также проинформирован о том, что сейчас рассматривается вопрос о возможности использования Базы материально-технического снабжения для поддержки других воздушных операций, включая размещение, ротацию войск и эвакуацию раненых.
With regard to air support, in the light of the security conditions in Mogadishu, short-term arrangements for commercial MEDEVAC capacity have been enhanced. В том, что касается воздушной поддержки, то с учетом обстановки в области безопасности в Могадишо, были укреплены меры по краткосрочному использованию коммерческого потенциала медико-санитарных вертолетов.
There were five of us on the ground and one plane flying air support. Нас было пятеро на земле и один самолет для поддержки с воздуха.
One part of that problem is that the rebel ground forces are not strong enough to repel a regime ground attack without NATO air support. Одна из составляющих этой проблемы заключается в том, что наземные силы повстанцев недостаточно сильны, чтобы отразить штурм сил режима без поддержки авиации НАТО.
The fleet of 28 helicopters would consist of 2 heavy cargo and 12 medium passenger/cargo helicopters, as well as 4 military attack and 10 military rotary-wing aircraft to provide a robust air support and transport capability to the deployed troops. Парк из 28 вертолетов будет включать 2 тяжелых грузовых и 12 средних грузопассажирских вертолетов, а также 4 военных штурмовых и 10 военных винтокрылых летательных аппаратов для обеспечения надежной воздушной поддержки и транспортного обслуживания развернутых контингентов.
The presence of a large number of civilians complicates the offensive, which is expected to rely heavily on coalition air support. Присутствие большого количества гражданского населения осложняет наступление, которое, как ожидается, будет в значительной степени полагаться на поддержку коалиции с воздуха.
I have already indicated to the Secretary-General Italy's commitment to the joint mission, in terms of both finances and logistical air support for troop transportation, in addition to training programmes for the personnel that will be deployed there. Я уже подтвердил Генеральному секретарю, что Италия готова участвовать в совместной миссии, как в финансовом плане, так и в том, что касается переброски войск по воздуху, в дополнение к реализации программ подготовки для персонала, который там будет развернут.
Russian and U.S. military personnel in the country probably number a few thousand on each side; their planes provide air support, while the ground fighting is done by local allies with their own agendas. Вероятнее всего, число российских и американских военных, находящихся на территории Сирии, не превышает нескольких тысяч с каждой стороны. Их самолеты обеспечивают поддержку с воздуха, а все бои на земле ведут местные союзники, которые преследуют свои собственные цели.
President Vladimir Putin said on Friday Russia supports the opposition Free Syrian Army, providing it with air support, arms and ammunition in joint operations with Syrian troops against Islamist militants. «В пятницу президент России Владимир Путин заявил о том, что оказывает помощь оппозиционной «Свободной сирийской армии», обеспечивая ее поддержкой с воздуха, оружием и боеприпасами в совместных с сирийскими войсками операциях против боевиков-исламистов.
We are already providing air support for the Kurds. Мы уже оказываем военную поддержку курдам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!